Kompaktklima Bedienung RED-RING CR- 09_CR-09neu_ CR-18_HR-09-12-18 2016.pdf
RED-RING®
Red-Ring Ges.m.b.H. A-2331 Vösendorf, Marktstraße 9 · Tel. ++43 / (0) 1 / 780 06 · Fax 30 · e-mail: office@red-ring.at · http://www.red-ring.at
INSTALLATIONS - UND BEDIENUNGSANLEITUNG
Vor Installation bzw. Inbetriebnahme des Klimagerätes genau lesen
KOMPAKT / WANDEINBAU-KLIMAGERÄT
RED-RING CR-09 (MWF1 - 09CRN1-QB7) RED-RING HR-09 (MWF1 - 09HRN1-QB7) RED-RING CR-09 - neu (MWF2 -09CRN1-QC0) RED-RING HR-12 (MWF1 -12HRN1-QB8) RED-RING CR-18 (MWF2 - 18CRN1-QB9) RED-RING HR-18 (MWF - 18HRN1-QB8)
Stand 07 - 2016 INHALT
- SICHERHEITSHINWEISE. 2-5
- GERÄTEBESCHREIBUNG. 6
- TECHNISCHE DATEN. 7 / 7a
- BEDIENUNGSANWEISUNG/BETRIEBSANLEITUNG. 8-13
- INSTALLATIONSANLEITUNG. 14-16
- FEHLERSUCHE. 17
- SPEZIFIKATION. 18
LESEN SIE DIESE ANLEITUNG VOR DER INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME
In dieser Anleitung finden Sie nützliche Hinweise für die Installation, den Betrieb und die Wartung dieses Klimagerätes. Durch Ihre Pflege und die Beachtung aller Anweisungen werden Sie lange an diesem Gerät Freude haben und Sie werden dadurch Geld sparen. Sie werden viele Antworten auf allgemeine Fragen und Probleme in den Fehlersuche Tips finden. Wenn Sie diese Fehlersuche Hinweise beachten, werden Sie in vielen Fällen keinen Servicedienst benötigen.
ACHTUNG
- Reparatur und Wartung nur durch autorisiertes Servicepersonal.
- Installation nur durch den konzessionierten Fachbetrieb. Kinder und nicht verlässliche Personen dürfen die Anlage ohne Aufsicht nicht in Betrieb nehmen.
- Kinder sind immer zu beaufsichtigen, damit sichergestellt ist, dass sie mit der Anlage nicht spielen.
- Ersatz oder Reparatur der Stromzuleitung darf nur vom konzessionierten Fachbetrieb vorgenommen werden.
- Installation und Elektroanschluss müssen unter Beachtung der national gültigen Gesetze und Normen erfolgen und dürfen nur vom konzessionierten Fachbetrieb durchgeführt werden.
Um Schäden an Personen und Eigentum zu verhindern müssen die Sicherheitshinweise unbedingt befolgt werden.
Unrichtige Bedienung oder Nichtbeachtung der Anweisungen können zu Verletzungen oder Beschädigungen führen. Die Wichtigkeit wird durch die folgenden Symbole angezeigt.
| WARNING | Zeigt Möglichkeit von ernsthaften Verletzungen oder Tod an |
|---|---|
| ACHTUNG | Möglichkeit von Verletzungen oder Schäden am Eigentum. |
■ Bedeutungen von Symbolen welche in diesem Manual benutzt werden.
| ⚠️ | Absolut verboten. |
|---|---|
| ⚠️ | Unbedingt befolgen. |
| WARNING | |
| --- | --- |
| ① Stromzuleitung korrekt anschliessen | ○ Bei Arbeiten am Gerät immer die Netzverbindung trennen. |
| ● Bei nicht korrektem Anschluss kann es zu Stromschlagern oder Feuer kommen. | ● Es könnte zu Stromschlägen oder Überhitzung kommen. |
| ● Falls dieses beschädigt ist, muss es durch den Hersteller od.-durch konz. Fachbetrieb ersetzt ersetzt werden, um dies fachgerecht zu erledigen. | |
| ① Kabellänge nicht ändern oder mit anderen Geräten anschliessen. | ○ Nicht mit nassen Händen oder in feuchter Umgebung betreiben. |
| ● Es könnte zu Stromschlägen oder Überhitzung kommen. | ● Achtung: Stromschlaggefahr. |
| ① Achtung auf korrekte Erdung. | ○ Kein Wasser auf die elektrischen Teile. |
| ● Falsche Erdung kann zu Stromschlag führen | ● Kann zu Fehlfunktion des Gerätes oder Stromschlag führen. |
| ① Vom Netz trennen bei Geräuschen Gerüchen oder Rauch aus dem Gerät. | ○ Defekte Steckdosen nicht verwenden. |
| ● Kann zu Feuer oder Stromschlagern führen. | ● Kann zu Feuer oder Stromschlagern führen. |
| ① Feuerwaffen fernhalten. | ○ Abstand des Anschlusskabels zu Heizgeräten beachten. |
| ● Kann zu Feuer führen. | ● Kann zu Feuer oder Stromschlägen führen. |
| ① Lüften Sie den Raum vor dem Öffnen des Klimagerätes falls ein Leck eines anderen Gerätes vorliegt. | ○ Das Gerät darf weder zerlegt noch verändert werden. |
| ● Kann Explosion, Feuer oder Brand verursachen. | ● Kann zu Fehlfunktion oder Stromschlag führen. |
| ACHTUNG |
| © Bei ausgebautem Filter, die Metallteile der Anlage nicht berühren. | © Das Klimagerät nicht mit Wasser reinigen. | © Lüften Sie den Raum gut, bei gemeinsam Betrieb mit einem Öfen oder ähnlichem. |
|---|---|---|
| ● Kann zu Verletzungen führen | ● Wasser kann eindringen und die Isolierung beschädigen. Kann Stromschlag auslösen. | ● Kann zu Sauerstoffmangel führen. |
| © Bei Reinigung das Gerät abschalten und Leitungsschutz-schalter vom Netz trennen | © Setzen Sie keine Tiere oder Pflanzen und direkten Luftstrom aus | © Nicht für spezielle Anwendungen verwendbar |
| ● Das Gerät während des Betriebes nicht reinigen. Dies kann Stromschlägen und Verletzungen sowie Feuer fuehren. | ● Dies kann die Tiere oder Pflanzen verletzen. | ● Gerät nicht zur Kuehlung von Präzisionsgeräten, Lebensmittel, Pflanzen, oder Kunstobjekte - kann zu Beschädigungen führen |
| © Bei Sturm oder Orkan das Gerät ausschalten. | © Gerät am Stecker aus der Steckdose ziehen und nicht am Kabel | © Schalten Sie den Hauptschalter aus, wenn Sie das Gerät laenger nicht benützen |
| ● Betrieb bei offenem Fenster fuehrt zu Feuchte im Innenbereich und Schimmel an der Einrichtung | ● Kann zu Stromschlag oder Beschädigung fuehren. | ● Kann zu Fehlfunktion oder Feuer führen. |
| © Achten Sie auf Hindernisse im Luftansaug- und im Ausblasbereich | © Vergewissern Sie sich das die Installationskonsole nicht beschädigt ist. | © Die Filter immer vorsichtig einsetzen. Einmal wöchentlich reinigen |
| ● Kann zu Fehlfunktionen und Unfällen führen | ● Wenn die Konsole beschädigt ist, kann das Gerät herunterfallen. | ● Betrieb ohne Filter kann zu Fehlfunktion führen. |
| © Keine starken Reinigungsmittel, wie Wachs, Verdünner, etc. verwenden | © Keine schweren Gegenstände auf das Kabel stellen und darauf achten dass das Kabel nicht gedruckt wird. | © Nicht das Kondensatwasser aus dem Geraet trinken |
| ● Dies kann zu Farbveränderungen an der Oberfläche oder Zerkratzen führen. | ● Gefahr von Stromschlägen und Feuer. | ● Es könnte Bakterien enthalten und Krankheiten verursachen. |
| © Achtung beim Auspacken und bei der Installation des Gerätes - scharfe Kanten können Verletzungen verursachen. | © Wenn Wasser aus dem Gerät kommt - Gerät abschalten, Automaten ausschalten, Stecker herausziehen und Servicetechniker anrufen. | |
| Sicherheits | ||
| Hinweise | ||
| Vor der Inbetriebnahme |
Inbetriebnahmevorbereitung
- Beauftragen Sie einen konzessionierten Fachbetrieb mit der Installation.
- Schliessen Sie die Stromzuleitung ordnungsgemäßen an.
- Verwenden Sie keine beschädigte oder nicht ausreichende Stromzuleitung.
- Schliessen Sie am gleichen Stromkreis kein anderes Gerät an.
- Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
- Schalten Sie das Gerät nicht ein/aus durch Ziehen oder Einstecken des Kabels.
Verwendung
- Direktes Aussetzen dem Luftstrom für längere Zeit kann gefährliche Gesundheitsschäden zur Folge haben. Setzen Sie auch keine Haustiere oder Pflanzen dem Luftstrom aus.
- Um ausreichend Sauerstoff zu gewährleisten lüften Sie den Raum regelmäßig, wenn Sie das Gerät gemeinsam mit einem Ofen etc. betreiben.
- Das Klimagerät nicht für spezielle Einsätze verwenden (z.B. Kühlung von Präzisionsgeräten, Lebensmittel, Pflanzen oder Kunstgegenstände). Dieser Einsatz könnte zu Schäden führen.
Reinigung und Wartung
- Berühren Sie nicht die Metallteile beim Filterherausnehmen. Es können Verletzungen auftreten, wenn man mit den scharfen Metalllecken in Berührung kommt.
- Kein Wasser für die Innenreinigung des Klimagerätes verwenden. Dies kann die Isolierung zerstören und zu Stromschlägen führen.
- Vor dem Reinigen der Anlage vergewissern, ob das Gerät ausgeschaltet ist und der Leitungsschutzschalter vom Netz getrennt wurde.
Service (Dokumentation im Prüfbuch)
Für Reparatur und Wartung kontaktieren Sie Ihren konzessionierten Service-Fachbetrieb. Das Gerät muss regelmäßig gereinigt und überprüft werden. Abhängig von der Betriebsdauer
Betriebstemperaturen
| KUEHLBETRIEB | |||
|---|---|---|---|
| INNEN | AUSSEN | ||
| MAX. | MIN. | MAX. | MIN. |
| 32°C | 18°C | 43°C | 18°C |
| HEIZBETRIEB | |||
| --- | --- | --- | --- |
| INNEN | AUSSEN | ||
| MAX. | MIN. | MAX. | MIN. |
| 27°C | 0°C | 24°C | -5°C |
Achtung: Bei Betrieb außerhalb dieser Temperaturbereiche können die Leistungsdaten abweichen. Ein Betrieb außerhalb dieser Temperaturbereiche kann zur Beschädigung des Gerätes führen 6
TEILEBESCHREIBUNG (Abb. symb.)
-
Frontpanel
-
Luftfilter
-
Rahmen
-
Gehäuse
-
Lufteinlass (Aussenseite)
-
Luftausblasgitter
-
Elektron. Bedienpanel
-
Anschlusskabel und Stecker
-
Fernbedienung
-
Anschlusskabelbelegung (Siehe Abb.1)
-
Zu Ihrer Sicherheit: Das Geraet ist durch das Anschlusskabel geerdet (siehe Abb. 2) Kontaktieren Sie einen konzessionierten Fachbetrieb wenn Sie das Kabel ersetzen wollen.
-
Achten Sie auf eine korrekte Erdung. Die Wandsteckdose sollte mit sicherem Erdungskabel ausgefuehrt sein.
-
Das Geraet muss an einen separaten Stromkreis angeschlossen werden. Der Leitungsschutzschalter sollte auf die Leistung des Geraetes abgestimmt sein.
| Modell / Type | RED-RING C(H)R-09 | RED-RING CR-09 (neu) | RED-RING CR-18 | |
|---|---|---|---|---|
| MWF1-09C(H)RN1-QB7 | MWF2-09CRN1-QC0 | MWF-18CRN1-QB9 | ||
| Spannung | Ph-V-Hz | 1Ph, 220-240V ~ , 50Hz | 1Ph, 220-240V ~ , 50Hz | 1Ph, 220-240V ~ , 50Hz |
| Kaelteleistung | Btu/h | 8500 | 9000 | 18000 |
| Leistungsaufnahme | W | 920 | 879 | 1950 |
| Nennstrom | A | 4,2 | 4,0 | 9,0 |
| EER | W/W | 2,70 | 3,00 | 2,70 |
| Heizleistung | Btu/h | 8000 | N/A | N/A |
| Leistungsaufnahme | W | 880 | N/A | N/A |
| Nennstrom | A | 3,8 | N/A | N/A |
| COP | W/W | 2,70 | N/A | N/A |
| Entfeuchtungsleistung | L/h | 1 | 1,0 | 1,8 |
| Max. Leistungsaufnahme | W | 1200 | 1120 | 2900 |
| Max. Betriebsstrom | A | 6,4 | 5,8 | 15,5 |
| Anlaufstrom | A | 20,6 | 20,0 | 36,8 |
| Kompressor | PA103M1C-4DZDE | ASM103V11VEZB | PA215X2CS-4KU1 | |
| Type | ROTARY | ROTARY | ROTARY | |
| Marke | GMCC | GMCC | GMCC | |
| Leistung | Btu/h | 8223/8274 | 9844/9861 | 18220/18459 |
| Leistungsaufnahme | W | 805/830 | 680/695 | 1830/1905 |
| Nennstrom | A | 3,70/3,55 | 3,10/2,90 | 8,55/8,55 |
| Locked rotor Amp(LRA) | A | 20,6 | 20,0 | 36,8 |
| Thermoschutz | B150-135A-241E | UP3-20 | N/A | |
| Thermoschutzposition | Extern | Intern | Intern | |
| Kondensator | uF | 25 | 25 | 50 |
| Oeltype - Oelmenge | ml | ESTEROEL VG74 .350ml | ESTEROEL VG74.300ml | ESTEROEL VG74 750ml |
| Ventlatortype | YSK42-4D | YKTS-42-4-19 | YSK90-6 | |
| Marke | Welling | Welling | Welling | |
| Leistungsaufnahme | W | 85/74/65 | 83/77/70 | 192/162/144 |
| Kondensator | uF | 2,5 | 2,5 | 6 |
| Drehzahl (Hoch - [Mittel] - Niedrig) | r/min | 1060/ [960] /860 | 1080/996/880 | 900/ [800] /700 |
| Rohrreihen Verdampfer | 3 | 4 | 3 | |
| Rohrabstand / Reihenabstand | mm | 21x13.37 | 21x13.37 | 21x13.37 |
| Lamellenabstand | mm | 1,2 | 1,2 | 1,3 |
| Lamellentype | Hydrophilic aluminium | Hydrophilic aluminium | Hydrophilic aluminium | |
| Rohraussendurchmesser | mm | Φ7,innergroove tube | Φ7,innergroove tube | Φ9.52,innergroove tube |
| Waermetauscher (LxHxB) | mm | 248x294x40.11 | 245x294x53.48 | 390x381x44 |
| Anzahl der Kreislaeufe | 2 | 2 | 2 | |
| Kondensatorrohrreihen | 2 | 3 | 2 | |
| Rohrabstand / Reihenabstand | mm | 19,5x11.6 | 19,5x11,60 | 21x13.37 |
| Lamellenabstand | mm | 1,3 | 1,2 | 1,3 |
| Lamellentype | UnHydrophilic aluminium | UnHydrophilic aluminium | Hydrophilic aluminium | |
| Rohraussendurchmesser | mm | Φ5,innergroove tube | Φ5,innergroove tube | Φ7,innergroove tube |
| Waermetauscher (LxHxB) | mm | 255x294x40,11 | 370x331,5x34,80 | 390x378x40,11 |
| Anzahl der Kreislaeufe | 2 | 2 | 4 | |
| Luftmenge Innen | m3/h | 400/ [360] /320 | 347/315/273 | 730/670 |
| Schallleistungspegel Innen | dB(A) | 53/51/49 | 51/49/47 | 55/52/49 |
| Luftmenge Aussen | m3/h | |||
| Schallleistungspegel Aussen | dB(A) | 57/55/52 | 56/53/49 | 62/58/55 |
| Kaeltemittel Type / Menge | g | R410A / 400 (HR550) | R410A / 430 | R410A / 720 |
| Auslegungsdruck | MPa | 4.2/1.5 | 4.2/1.5 | 4.2/1.5 |
| Netzkabel | 1.0x3/VDE | 1.0x3/VDE | 2.5x3/ kein Stecker | |
| Thermostat Type | IR-Fernbedienung | IR-Fernbedienung | IR-Fernbedienung | |
| Betriebstemperatur | Grad C | 17-32 | 17-32 | 17-32 |
| Raumgroesse | m2 | 13-22 | 12-21 | 26-44 |
| Abmessungen (BHT) | mm | 450x346x535 | 450x346x585 | 660x428x680 |
| Abmessungen (BHT) Verpackung | mm | 495x435x580 | 505x435x640 | 746x515x815 |
| Nettogewicht/Bruttogewicht | Kg | 26/28,5 | 31,7/34,5 | 53,5/58 |
Die angegebenen Leistungen beziehen sich auf folgende Bedingungen: Kuehlen: Raumtemperatur +27°C - Aussentemperatur +35°C TECHNISCHE DATEN KOMPAKTKLIMAGERÄTE KÜHLEN UND HEIZEN
| Modell / Type | RED-RING HR-12 | RED-RING HR-18 | ||
|---|---|---|---|---|
| MWF1-12HRN1-QB8 | MWF-18HRN1-QB8 | |||
| Spannung | Ph-V-Hz | 1Ph .220V~,50Hz | 1Ph,220-240V~,50Hz | |
| Kühlbetrieb | Kälteleistung | Btu/h | 11500 | 18000 |
| Leistungsaufnahme | W | 1205 | 1980 | |
| Nennstrom | A | 5.48 | 9.0 | |
| EER | W/W | 2.8 | 2.66 | |
| Heizbetrieb | Heizleistung | Btu/h | 11500 | 17500 |
| Leistungsaufnahme | W | 1205 | 1930 | |
| Nennstrom | A | 5.48 | 8.8 | |
| COP | W/W | 2.8 | 2.66 | |
| Entfeuchtungsleistung | L/h | 1.2 | 1.8 | |
| Max. Leistungsaufnahme | W | 1740 | 2450 | |
| Max. Betriebsstrom | A | 8.3 | 12.4 | |
| Anlaufstrom | A | 33.0 | 34.4 | |
| Kompressor | Kompressor | PA145X2C-4FT | PA215M2CS-4KT2 | |
| Type | ROTARY | ROTARY | ||
| Marke | GMCC | GMCC | ||
| Leistung | Btu/h | 12010 / 12078 | 18066/18305 | |
| Leistungsaufnahme | W | 1200/1250 | 1755/1780 | |
| Nennstrom | A | 5.60/5.40 | 8.05/7.55 | |
| Locked rotor Amp(LRA) | A | 29.9/33.0 | 34.4 | |
| Thermoschutz | UP3RE0591-T56 | N/A | ||
| Thermoschutzposition | INTERNAL | INTERNAL | ||
| Kondensator | uF | 35 | 50 | |
| Öltype / Ölmenge | ml | RB68AF/T68/α68TF / 480 | ESTER OIL VG74 750ml | |
| Ventilatormotor | Marke | YSK40-6F | YSK100-6 | |
| Leistungsaufnahme | W | 99/85/78 | 192/162/144 | |
| Kondensator | uF | 4.0 | 6 | |
| Drehzahl(Hi/Mi/Lo) | r/min | 890/810/730 | 900 / 800 / 700 | |
| Verdampfer | Rohrreihen Verdampfer | 3 | 3 | |
| Rohrabstand / Reihenabstand | mm | 21x13.37 | 21x13.37 | |
| Lamellenabstand | mm | 1.3 | 1.3 | |
| Lamellentype | Hydrophilic aluminium | Hydrophilic aluminium | ||
| Rohraussendurchmesser | mm | Φ7,innergroove tube | Φ7,innergroove tube | |
| Wärmetauscher (LxHxB) | mm | 355x336x40.11 | 390x378x40.11 | |
| Anzahl der Kreisläufe | 2 | 3 | ||
| Kondensator | Kondensatorrohrreihen | 3 | 3 | |
| Rohrabstand / Reihenabstand | mm | 21x13.37 | 21x13.37 | |
| Lamellenabstand | mm | 1.4 | 1.3 | |
| Lamellentype | Hydrophilic aluminium | Hydrophilic aluminium | ||
| Rohraussendurchmesser | mm | Φ7,innergroove tube | Φ7,innergroove tube | |
| Wärmetauscher (LxHxB) | mm | 621x357x40.11 | 692x399x40.11 | |
| Anzahl der Kreisläufe | 3 | 3 | ||
| Luftmenge Innen (Hi/Mi/Lo) | m3/h | 300/270/240 | 690/610/540 | |
| Schallleistungspegel Innen (Hi/Mi/Lo) | dB(A) | 51/48/46 | 56/52/50 | |
| Schallleistungspegel Aussen (Hi/Mi/Lo) | dB(A) | 60/58/56 | 63/59/57 | |
| Kältemittel Type / Füllmenge | kg | R410A/0.82 | R410A/1.07 | |
| Auslegungsdruck | MPa | 4.2/1.5 | 4.2/1.5 | |
| Netzkabel | 1.5x3/VDE | 2.5x3/ kein Stecker | ||
| Bedienung | Remote Control | Remote Control | ||
| Betriebstemperaturen | Innen (Kühlen/Heizen) | °C | 17-32/0-27 | 17-32/0-27 |
| Aussen (Kühlen/Heizen) | °C | 18-43/-5-24 | 18-43/-5-24 | |
| Empfohlene Raumgröße (Kühlbetrieb) | m² | 15-22 | 24-35 | |
| Abmessungen (BHT) | mm | 600x380x560 | 660x428x680 | |
| Abmessungen (BHT) Verpackung | mm | 685x435x620 | 746x515x815 | |
| Nettogewicht/Bruttogewicht | Kg | 40/43 | 53/58 |
Die angegebenen Leistungen beziehen sich auf folgende Bedingungen: Kühlen: Raumtemperatur +27°C - Aussentemperatur +35°C BETRIEBSANLEITUNG
Bedienpanel
Das Bedienpanel ist entsprechend der nachstehenden Abbildungen ausgefuehrt:
ACHTUNG: Die Zeichnungen der Bedienpanele können geringfügig abweichen. Die Funktionen sind jedoch gleich unabhaengig von den jeweiligen Bedienpanelen welche die gleichen Funktionen bieten.
Zuluftklappe /Vent
Die Zuluftklappensteuerung liegt oberhalb des Bedienpanels. Die Bedienung ist bei den verschiedenen Modellen unterschiedlich.(siehe die folgenden Zeichnungen).Für maximale Kuehl- bzw. Heizleistung, SCHLIESSEN der Klappe. Dies garantiert nur Raumumluftbetrieb. OEFFNEN der Klappe zum Abluftbetrieb der verbrauchten Luft.
Je nach Modelltype
8 BETRIEBSANLEITUNG
POWER: Drücken der POWER Taste schaltet das Gerät Ein/Aus. (Die TIMER Taste kontrolliert AutoStart bzw. Stop der Anlage)
MODE: Drücken der "MODE" Taste ermöglicht Auswahl des Betriebsmodus. Bei den Kühlen und Heizen Modellen schaltet die Modusauswahl von AUTO, HEAT, COOL, FAN und DRY. Bei den NUR KÜHLEN Modellen schaltet die Modusauswahl von COOL, FAN und DRY. Die grüne Kontrolleuchte zeigt den jeweils gewählten Betriebsmodus an. Im Betriebsmodus DRY und AUTO kann keine Ventilatorgeschwindigkeit eingestellt werden. Der Lüfter läuft im DRY-Modus Low und im AUTO-Modus Med.
▲ TEMPERATURERHÖHUNG: Drücken des ▲ Knopfes um die eingest. Temp. zu erhöhen. Jedesmal wenn die Taste gedrückt wird erhöht sich die Temperatur wie folgt: 1°C (Celsius) Max. einstellbare Temperatur 31°C
▼ TEMPERATURREDUKTION: Drücken des ▼ Knopfes um die eingestellte Temperatur zu verringern. Jedesmal wenn die Taste gedrückt wird verringert sich die Temperatur wie folgt: 1°C (Celsius) Minimal einstellbare Temperatur 16°C (17°C)
FAN: Durch Drücken dieser Taste kann die Ventilatorstufe gewählt werden. Jeder Druck auf die Taste bedingt ein Wechseln der Stufen von LOW, MED, HIGH Ventilatorgeschwindigkeit. Die grüne Kontrollleuchte zeigt die eingestellte Stufe an. Bei Modell HR-09 und CR-18 nur LOW und HIGH.
SWING (je nach Modelltype): Durch Druecken der "SWING" Taste wird der Auto-Swing Modus aktiviert (Oszillation). Die gruene Kontrollleuchte ist an, wenn das Gerät im Swing Modus arbeitet. Die vertikalen Lamellen oszillieren automatisch um eine bessere Luftverteilung zu gewährleisten. Um die Swing Funktion auszuschalten wird die "SWING" Taste nochmals gedrückt und das gruene Kontrolllicht erloscht.
Durch Druecken der "SWING" Taste für 2 Sekunden wird der SLEEP Modus aktiviert. Diese Einstellung reduziert die Lautstärke des Gerätes und schafft eine angenehme Schlafumgebung. Wenn der SLEEP Modus aktiviert ist leuchtet die grüne Kontrollleuchte neben der "SLEEP" Anzeige.
TIMER (Achtung nicht bei HR-09 Modell): Das Drücken der "TIMER" Taste aktiviert die "Auto Start/Auto Stop" Timer Funktion. Auto Start/Stop können von 0~12 Stunden (Bei CR-09 neu 0-24 Std) vorgenommen werden. Jeder Druck auf die "TIMER" Taste erhöht die eingestellte Zeit in 1 Stunden Schritten, bzw. bei CR-09 neu bis 10 h in 0,5 h und darüber in 1h Schritten. Die eingestellte Zeit bleibt 10 sec. sichtbar. Durch Ein- bzw. Ausschalten des Gerätes werden die Timereinstellungen gelöscht.
9 10
DRY: Diese Betriebsart ist für den Entfeuchtungsbetrieb um die Raumfeuchte abzusenken.
COOLING: Die Temperatureinstellung ist im Bereich von 17° C bis 30° C möglich. Die Kühlung startet automatisch wenn die Raumtemperatur 1° C über dem eingestellten Wert ist, und schaltet ab wenn die Raumtemperatur 1°C unter dem eingestellten Wert ist. Der Ventilator wird nicht abgeschaltet!
HEAT (Nur bei Geräten mit Heizfunktion): Die Temperatureinstellung ist im Heizbetrieb von 17° C bis 30° C möglich. Die voreingestellte Temperatur ist 24°C im Heizbetrieb. Ventilatorstufe frei wählbar.
Info:
- Bei Änderung der Temp.Einstellung, Ventilator läuft zuerst für 3 Minuten auf LOW Speed zum Kompressorschutz bevor der Heizbetrieb startet.
- Bei Stop des Heizbetriebes kann eine kurze Verzögerung bis zum Stop des Ventilators sein.
- Bei Kondensatortemperatur von unter 35°C, Der Ventilator läuft auf LOW speed - unabhängig von der gewählten Ventilatorgeschwindigkeit. Wenn die Kondensatortemperatur ist über 38°C, läuft der Ventilator auf der eingestellten Stufe.
- Bei Ausschalten des Kompressors durch Beschädigung, wird auch der Ventilator ausgeschaltet.
AUTO: Der Ventilator läuft auf MED speed im AUTO Modus. Das Gerät wählt selbständig den notwendigen Betriebsmodus FAN, COOL oder HEAT abhängig von der Temperaturdifferenz zwischen der aktuellen und der gewünschten Raumtemperatur. Wenn die aktuelle Raumtemperatur ist 2 Grad C über dem eingestellten Wert, läuft das Gerät im Kühlmodus. Wenn die aktuelle Raumtemp. nicht 2 Grad C oder höher über dem Einstellwert und nicht 1 Grad C oder weniger unter dem Einstellwert liegt, schaltet das Gerät auf FAN Modus. Wenn die aktuelle Raumtemperatur ist 2 Grad C unter dem den eingestellten Wert arbeitet das Gerät im HEAT Modus.
Info: Bei Aktivierung des SLEEP Modus während das Gerät im AUTO Modus läuft wird die Ventilatorgeschwindigkeit sofort auf LOW Speed geschaltet. Bei Geräten ohne MED Speed läuft der Ventilator auf HIGH Speed im AUTO Modus.
SLEEP: Drücken und Halten der "SWING" Taste für 2 Sekunden oder verwenden Sie die Fernbedienung um den "SLEEP" Modus einzuschalten. Drücken und Halten Sie die "SWING" Taste nochmals für 2 Sekunden oder verwenden Sie die Fernbedienung um diese Funktion auszuschalten.
Im Kühlbetrieb wird die eingestellte Temperatur um 1 Grad C pro Stunde erhöht sobald der "SLEEP" Modus aktiviert wurde. Zwei Stunden spätestens bleibt die eingestellte Temperatur unverändert und der Ventilator läuft auf LOW speed. Im Heizbetrieb wird die eingestellte Temperatur um 1 Grad C pro Stunde abgesenkt nachdem der "SLEEP" aktiviert wurde. Nach zwei Stunden bleibt die Temperatur unverändert auf dem abgesenkten Wert und der Ventilator läuft auf LOW speed. Im "SLEEP" Modus werden die Geraeusche reduziert und schaffen somit eine angenehme Umgebungslautstärke.
Info: Bei Aktivierung des SLEEP Modus im AUTO Modus, wird die eingestellte Temperatur nicht geändert BETRIEBSANLEITUNG Fortsetzung
Fehleranzeigedisplay:
- zeigt Fehlfunktion des Innen-Temperatur Sensors
- zeigt Fehlfunktion des Verdampfer Temperatur Sensors
- zeigt Fehlfunktion der Kondensator Temperatur Sensors
Info: Wenn eine dieser Fehlfunktionen auftritt, das Gerät abschalten und alles kontrollieren. Neustart des Gerätes. Wenn Fehler immer noch da, Gerät ausschalten und ausstecken. Kontaktieren Sie den Servicetechniker zwecks Überprüfung bzw. Reparatur der Anlage.
-
zeigt Vereisungsschutz (Gerät ausschalten und Neustart zum Standardbetrieb zurückkehren.
-
Nach 720 Betriebsstunden leuchtet die automatische Filterreinigungsanzeige am Display auf. Geraet ausschalten, vom Stromnetz trennen, Filter herausnehmen und reinigen. Nach dem Wiedereinsetzen des Filters Geraet wieder einschalten, und es laeuft im normalen Betrieb weiter. E1 wird dadurch automatisch zurueckgesetzt (Nicht bei allen Modellen)
CL Nach 800 Betriebsstunden leuchtet "CL" auf und blinkt im Display. Diese Anzeige ist eine Erinnerung den Filter zu reinigen. Nach 10 sek. schaltet das System auf die Standardanzeige zurueck. Die Anzeige blinkt erst wieder wenn das Geraet das naechste Mal neu gestartet wird. Um die Anzeige zurueckzusetzen, druecken Sie den "Filter clean" Knopf waehrend "CL" im Display blinkt. Geraet ausschalten, vom Netz trennen und Filter reinigen. Wieder anschliessen, einschalten und das Geraet laeuft im normalen Betrieb weiter. (Nicht bei allen Modellen)
- Zum Oeffnen Abdeckung an der oberen Ausnehmung angreifen und nach unten klappen.
- Zum Schliessen Abdeckung nach oben klappen und andruecken bis der Deckel einschnappt.
Achtung: Die geoeffnete Abdeckung weder ueber den Anschlag nach unten druecken noch verdrehen!
BESCHREIBUNG FERNBEDIENUNG
Die Fernbedienung ermoeglicht Ihnen alle Funktionen bequem vom Lehnstuhl zu bedienen. Nachstehend einige Hinweise welche Sie über die Funktion Ihrer Fernbedienung wissen sollten.
TEMP: Erhöht / Reduziert die Betriebs TEMPERATUR
POWER: Schaltet Gerät EIN / AUS "on/off"
MODE: Aktiviert die "AUTO" (falls verfügbar), "HEAT" (falls verfügbar), "C OOL", "FAN" oder "DRY" Funktion.
TIMER (falls verfügbar) Aktiviert das Auto START oder auto STOP Programm von 0-12(24) Std. (1 Stunden Schritte).
SLEEP (NumCOOLHEATundAUTOMode) Aktiviert SLEEP mode.
SWING: Aktiviert den SWING Modus (vertikal Lamellen Oszillation)
FAN: Regelt die Ventilatordrehzahl (HIGH, MED, LOW) Bei HR-09 und CR-18 nur HIGH und LOW
Batterien: Für den Betrieb der Fernbedienung benötigt man 2 Stk. 1,5V Batterien AAA (Im Lieferumfang). Achtung: Batterien sollten getauscht werden wenn:
a) Kein Signal (beep) vom Gerät zu hören ist wenn Befehle von der Fernbedienung zum Gerät gesendet werden. b) Das Hauptgerät nicht auf Befehle der Fernbedienung reagiert.
Batterie-Tausch:
- Batterieabdeckung nach unten schieben (auf der Rückseite der Fernbedienung).
- Zwei 1,5V Batterien in die Batteriekammer einsetzen
- Schliessen der Batterieabdeckung.
- Wenn die Fernbedienung fuer längere Zeit nicht benutzt wird (Urlaub, Nebensaison etc.) entnehmen Sie die Batterien der Fernbedienung.
Anleitung fuer Fernbedienung:
Die Fernbedienung arbeitet in einem Bereich von bis zu 7 m Abstand zum Empfänger im Gerät. Jedes Hindernis zwischen Empfänger und Fernbedienung kann Störungen verursachen. Bei jeder Betätigung einer Taste der Fernbedienung zeigt ein "BEEP" Ton an, dass das Signal vom Gerät empfangen wurde. Wenn der Befehl empfangen wurde, wird im LED Display die entsprechende Funktion kurzfristig angezeigt und das grüne Kontrolllicht am Gerätedisplay zeigt die gewählte Funktion an.
(INFO: Mit zehn Sekunden Verzögerung zeigt das Geraetedisplay nach jedem Befehl immer die aktuelle Raumtemperatur an).
POWER:
Um das Gerät auszuschalten richten Sie die Fernbedienung auf den Empfänger im Gerät und drücken Sie die "POWER" Taste.
MODE:
Mit der "MODE" Taste können die Modi "AUTO", "HEATING", "COOLING", "FAN" oder "DRY" (Cool/Heat Modelle) oder "COOLING", "FAN" oder "DRY" (Nur Kühlen) gewählt werden.
TEMPERATUREINSTELLUNG KÜHLEN/HEIZEN/AUTO :
Die "TEMP" (höher/niedriger) Tasten drücken um die gewünschte Betriebstemperatur einzustellen - Die gewählte Temperatur erscheint kurzfristig im LED-Display
Die Temperatureinstellungen sind zwischen 17°C to 30°C möglich
FAN:
Mit der "FAN" Taste die gewünschte Ventilatordrehzahl (HIGH, [MED] or LOW) einste n
SWING:
Druecken der "SWING" Taste aktiviert den Swing Modus (Die vertikalen Lamellen oszillieren automatisch in beide Richtungen). Ausgeschaltet wird durch nochmaliges Drücken der "SWING" Taste.
TIMER (falls verfügbar):
Mit der "TIMER" wird die "Auto start/Auto stop" Timer Funktion eingeschaltet. Auto Start/Stop kann von 0~12 (24) Stunden eingestellt werden. Jede Betätigung der "TIMER" Taste erhöht die gewählte Zeit in 1 (bei 24 Stdunden Timer 0-10h 0,5h Schritte) Stunden Schritten.
SLEEP:
Im Kühlbetrieb wird die eingestellte Temperatur um 1 Grad C pro Stunde erhöht sobald der "SLEEP" Modus aktiviert wurde. Zwei Stunden später bleibt die eingestellte Temperatur unverändert und der Ventilator läuft auf LOW speed. Im Heizbetrieb wird die eingestellte Temperatur um 1 Grad C pro Stunde abgesenkt nachdem der "SLEEP" aktiviert wurde. Nach zwei Stunden bleibt die Temperatur unverändert auf dem abgesenkten Wert und der Ventilator läuft auf LOW speed. Im "SLEEP" Modus werden die Geräusche reduziert und schaffen somit eine angenehme Umgebungslautstärke.
ACHTUNG
Betreiben Sie das Klimagerät niemals ohne Luftfilter - Staub und Schmutzpartikel können zu Fehlfunktionen führen. 13
Vertikale Luftstromeinstellung (manuell)
Um die vertikale Luftrichtung einzustellen wird jede einzelne Lamelle verstellt. Bei Einstellung der Lamellen beachten Sie, dass oberste und die unterste Lamelle immer horizontal stehen. Diese verhindert zuverlässig, dass Kondenswasser auf das Frontpanel des Gerätes tropfen kann.
Luftfilter
Der Luftfilter hinter dem Ansauggitter sollte ständig kontrolliert, und mindestens alle zwei Wochen (bzw. nach Bedarf) gereinigt werden, um eine optimale Leistung des Gerätes zu gewaehrleisten. Wenn "E1" im Display angezeigt wird, das Gerät ausschalten, vom Stromkreis trennen und Filter reinigen!
Ausbau des Luftfilters
- Das Frontgitter kann zwecks Wartung einfach von oben oder unten geoeffnet werden.
- Durch Ziehen am Gitter oben oder unten (je nach Installation) diesen Teil abnehmen.
- Durch vorsichtiges Drücken der Laschen kann der Filter entnommen werden.
- Reinigung des Filters mit warmen Wasser. Die Wassertemperatur darf 40 Grad C nicht überschreiten.
- Filter vorsichtig reinigen und vor Einbau und bedingt trocknen lassen. Filter nicht der direkten Sonne aussetzen.
Kondensatablauf
Fuer die unterschiedlichen Anwendungsbereiche der verschiedenen Klimageräte gibt es zwei Möglichkeiten für die Kondensatableitung.
NUR KÜHLEN MODELLE:
Man kann zwischen Ablauf hinten und keinem Ablauf wählen. Beachten Sie folgende Anweisungen für den rückwärtigen Ablauf:
- Befestigung der Dichtung am Ablaufstutzen (wird mit dem Klimageraete Zubehör mitgeliefert).
- Gummidichtung von der Geräterückwand entfernen.
- Ablaufstutzen an die Stelle der Gummidichtung montieren (90 Grad drehen um sicher zu fixieren).
- Anschluss einer Kondensatablaufleitung an den Stutzen (Nicht im Lieferumfang!)
Achtung: Bei Anschluss des Bodenablaufes wird die Kuehlleistung geringfügig niedriger.
FUER WÄRMEPUMPENMODELLE:
Man kann nur Bodenkondensatablauf anschliessen.
Folgende Punkte sind bei der Montage des Bodenablaufes zu beachten:
- Nehmen Sie Kondensatwanne und die Schrauben (im Lieferumfang enthalten).
- Befestigen Sie die Wanne mit den mitgelieferten Schraubem am Boden des Gerätes.
- Verbinden Sie einen Kondensatschlauch mit dem Stutzen der Kondensatwanne (Kondensatschlauch ist nicht im Lieferumfang enthalten)
EINBAUANLEITUNG
Auswahl der besten Position
- Um Vibrationen und Geräusche zu vermeiden fest und genau montieren.
- Nach Möglichkeit nicht in direkte Sonnebestrahlung montieren. Bei direkter Sonneneinstrahlung evtl. eine Abdeckung vorsehen (siehe oben).
- Innerhalb von 50cm duerfen keine Hindernisse, wie Mauern oder Zäune sein. Dies würde die den erforderlichen Luftdurchsatz am Kondensator stören. Eine Reduktion des Aussenluftdurchsatzes reduziert die Kühl- bzw. Heizleistung der Klimaanlage.
- Montage des Gerätes immer nach aussen leicht abfallend (siehe oben) (ca 10mm) damit kein Kondensat nach innen fließen kann.
- Geräteunterkante muss mindestens 75 - 150cm über dem Boden liegen.
- Die Stromversorgung muss durch einen separaten unabhängigen Stromkreis erfolgen. Die Erdung muss angeschlossen werden.
ACHTUNG
Sämtliche Öffnungen des Gehäuses (Lamellen) dürfen nicht abgedeckt oder verbaut werden. Unbedingt beachten bei fassadenbündiger Montage des Gerätes (siehe Seite 15 unten) 15
Installation des Gehäuses
Schritt 1
Packen Sie das Gerät aus, schrauben Sie die Befestigungsschrauben, welche das Gerät mit dem Gehäuse verbinden heraus und schieben Sie den Einsatz heraus.
Schritt 2
Maueröffnung so vorbereiten, dass das Gehäuse fest eingebaut werden kann. Öffnung von Aussen nach Innen rund um das Gerät müssen abgedichtet werden. Das Gehäuse muss leicht nach Aussen geneigt eingebaut werden (ca. 10mm) um Kondensatruecklauf in den Raum zu vermeiden.
Schritt 3
Installieren Sie das Gehäuse in die Wand oder ähnliches. Vergewissern Sie sich, dass die Dichtungen unbeschädigt sind. Korrektes und genaues Abdichten bietet Schutz gegen Regen, Insekten, Schmutz, etc.
INFO: Das Gerät kann durch einen entsprechenden Rahmen abgestuetzt bzw. mit einer entsprechenden Deckenabhaengung fixiert werden.
Installation des Gerätes in das Gehäuse
- Schieben Sie das Gerät in das Gehäuse bis zum rückwärtigen Anschlag. Achtung auf die Dichtstreifen und dass das Gehäuse in der montierten Position bleibt.
- Anschluss des Gerätes an die Stromzufuhr. Stromanschluss neben dem Gerät positionieren.
- Fixieren Sie die Gehäusebefestigungsklammern mit dem Geräteboden und sichern Sie dieses mit den Schrauben.
- Entnehmen Sie das Frontpanel aus der Verpackung und montieren Sie es entsprechend der Anweisung.
- Das Gerät einschalten. Überprüfen der Funktion sowie auf etwaige Vibrationen.
- Montage der Kondensatwanne an das Gerät und Verlegung einer entsprechenden Kondensatleitung.
Installation in eine Wand
ACHTUNG: Das Gerät kann auch komplett in das Rauminnere installiert werden, allerdings ist bei dieser Einbauvariante sicherzustellen, daß seitlich und oberhalb vom Gerät ein Kanal vorgesehen wird, um den Lufteintritt für die Rückkühlung des Kondensators zu gewährleisten. 16
Installationsschritte
Schritt 1. Demontieren des Front-Panels und des Luftfilters
- Frontpanel an der Unterseite nach vor ziehen und nach oben wegheben (Siehe Fig.1).
- Lasche des Filters nach oben druecken und durchbiegen, danach von unten nach oben entnehmen (Siehe Fig.2).
Schritt 2. Demontage des Rahmens.
- Die zwei Befestigungsschrauben vom Rahmen abschrauben (Siehe Fig.3).
- Greifen Sie an die linke untere Ecke des Rahmens, loesen Sie die Steckverbindung und, dann kann der Rahmen weggenommen werden (Siehe Fig.4).
Schritt 3. Installation.
- Lösen der zwei Befestigungsschrauben auf den Halteklammern des Gehäuses, danach die Halteklammern wegnehmen (Siehe Fig.5).
- Danach den Innenteil der Einheit vorsichtig aus dem Gehäuse ziehen (Siehe Fig.6).
- Vor Einschalten Transportschutz vom Kompressor entfernen und vor dem Einschieben des Gerätes in das Gehäuse versichern, dass die Auslässe zur Kondensatwanne fluchten (Siehe Fig.7).
- Das Gerät wieder in das Gehäuse schieben (Siehe Fig.8).
- Befestigung des Innenteiles am Gehäuse mit den Befestigungsklammern (Siehe Fig.5).
Schritt 4. Montage des Rahmens
- Montage des Rahmens und Anschluss des Bedienpanels unter Beachtung, dass das Temperatursensorkabel nicht unterbrochen wird. (Siehe Fig.9).
- Fixieren der Schrauben am Rahmen (Siehe Fig.3).
Schritt 5. Montage des Luftfilters und des Frontpanels.
- Einschieben des Filters von oben nach unten (Siehe Fig.2).
- Einhängen des Frontpanels an den Erhebungen auf der Oberseite, danach unten andruecken bis ein "Click" zu hoeren ist (Siehe Fig.10).
Hinweise zur Fehlerbehebung
Sparen Sie Zeit und Geld! Lesen Sie zuerst die unten angeführte Aufstellung und Sie brauchen möglicherweise keinen Servicedienst.
Normalbetrieb
- Man hoert an Tagen mit sehr hoher Luftfeuchtigkeit oder bei Regen, ein schwirrendes Geräusch wenn der Ventilator Wasser aus der Kondensatwanne aufnimmt und auf den Kondensator schleudert. Dies entfeuchtet und erhoeht die Effizienz.
- Man kann den Thermostat "klicken" hoeren, wenn Kompressor Ein/Aus schaltet.
- Bei hoher Luftfeuchte und an regnerischen Tagen kann sich Kondensat im Gerät sammeln und an der Aussenseite ueber den Wannenrand abtropfen..
- Der Lüftermotor kann weiterlaufen obwohl der Kompressor abgeschaltet hat.
Abnormaler betrieb
| Problem | Mögliche Ursache | Was ist zu tun |
|---|---|---|
| Klimagerät | ||
| laeuft nicht an | ■ Das Gerät ist nicht am Strom angeschlossen | ● Kontrollieren ob Gerätestecker komplett in Steckdose ist und ob eingeschaltet. |
| ■ Sicherung defekt / Leitungs-schutzschalter getrennt | ● Kontrolle der Sicherung/Leitungsschutzschalter und evtl. austauschen bzw. wieder einschalten. | |
| ■ Stromversorgungsproblem. | ● Falls dieses auftritt, sofort abschalten und die Stromzuleitung trennen. Wenn die Stromversorgung wiederhergestellt ist - einstecken |
- Strom einschalten - 3 Min. warten bis zum Einschalten des Gerätes um eine Kompressorüberlastung zu vermeiden. | | Klimagerät kuehlt bzw. heizt nicht so wie es sollte | ■ Luftstromproblem | ● Kontrolle ob keine Vorhänge, Abdeckungen oder Möbel das Frontgitter des Gerätes behindern. | | | ■ Luftfilter verschmutzt | ● Reinigung der Luftfilter mindestens alle zwei Wochen - siehe Bedienung. | | | ■ Raumtemperatur koennte sehr hoch/niedrig gewesen sein. | ● Wenn das Gerät eingeschaltet wird, geben Sie ihm Zeit den Raum abzukühlen bzw. aufzuheizen. | | | ■ Kalte/Warme Luft geht verloren. | ● Evtl. geöffnete Fenster und Türen schliessen. ● Evtl. geoefente Zuluftgitter. ● "Vent" Position in Zu-Stellung schieben. | | | ■ Verdampfer vereist. | ● siehe Klimagerät vereist unten | | Klimagerät vereist | ■ Eis blockiert den Luftstrom und stoppt somit das Klimagerät bei der Raum-kühlung | ● Ventilatorstufe auf MED oder HIGH bis das Eis geschmolzen ist. |
17 SPEZIFIKATION
| MODELL/Type (Btu/h - Watt) | GERAETEABM.(mm) (B X H X T) | Stromanschluss (mm²) |
|---|---|---|
| 8500 - 2500 | 450X346X535 | 3*1.5 |
| 9000 - 2600 | ||
| CR-09 neu | 450X346X585 | 3*1.5 |
| 12000 - 3500 | 600X380X560 | 3*1.5 |
| 18000 - 5300 | 660X428X680 | 3*2.5 |
“哈,你是个小伙子,你是个小伙子,你是个小伙子,你是个小伙子,你是个小伙子,你是个小伙子,你是个小伙子,你是个小伙子,你是个小伙子,你是个小伙子,你是个小伙子,你是个小伙子,你是个小伙子,你是个小伙子,你是个小伙子,你是个小伙子,你是个小伙子,你是个小伙子,你是个小伙子,你是个小伙子,你是个小伙子,你是个小伙子,你是个小伙子,你是个小伙子,你是个小伙子,你是个小伙子,你是个小伙子,你是个小伙子,你是个小伙子,你是个小伙子,你是个小伙子,你是个小伙子,你是个小伙子,你是个小伙子,你是个小伙子,你是个小伙子,你是个小伙子,你是个小伙子,你是个小伙子,你是个小伙子,你是个小伙子,你是个小伙子,你是个小伙子,你是个小伙子,你是个小伙子,你是个小伙子,你是个小伙子,你是个小伙子,你是个小伙子,你是个小伙子,你是个小伙子,你是个小伙子,你是个小伙子,你是个小伙子,你是个小伙子,你是个小伙子,你是个小伙子,你是个小伙子,你是个小伙子,
Did this answer your question?