Gebrauchsanweiseung CK20_alt.pdf

BEDIENUNG UND INSTALLATION OPERATION AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION BEDIENING EN INSTALLATIE OBSLUHA A INSTALACE

SCHNELLHEIZER | RAPID HEATER | RADIATEUR À CHAUFFAGE RAPIDE | SNELVERWARMERS | RYCHLOOHŘÍVAČ

» CK 20 S » CKZ 20 S » CKR 20 S » CKT 20 S

img-0.jpeg

STIEBEL ELTRON INHALT | BESONDERE HINWEISE

BESONDERE HINWEISE

BEDIENUNG

  1. Allgemeine Hinweise 3 1.1 Sicherheitshinweise 3 1.2 Andere Markierungen in dieser Dokumentation 4 1.3 Maßeinheiten 4
  2. Sicherheit 4 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung 4 2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise 4 2.3 Allgemeine Hinweise 5 2.4 CE-Kennzeichnung 5 2.5 Prüfzeichen 5
  3. Gerätebeschreibung 5
  4. Bedienung CK 20 S 5 4.1 Heizung einschalten 5 4.2 Bedienung mit externem Raumtemperaturregler 5 4.3 Heizung ausschalten / Frostschutz 5 4.4 Außerbetriebnahme 5
  5. Bedienung CKZ 20 S 6 5.1 Heizung einschalten 6 5.2 Heizung ausschalten / Frostschutz 6 5.3 Außerbetriebnahme 6
  6. Bedienung CKR 20 S 6 6.1 Heizung einschalten 6 6.2 Bedienung mit externem Raumtemperaturregler 7 6.3 Heizung ausschalten / Frostschutz 7 6.4 Außerbetriebnahme 7
  7. Bedienung CKT 20 S 7 7.1 Heizung einschalten 7 7.2 Zeitschalter einstellen 7 7.3 Heizung ausschalten / Frostschutz 7 7.4 Außerbetriebnahme 7
  8. Reinigung, Pflege und Wartung 7
  9. Lagerung 7
  10. Problembehebung 7

INSTALLATION

  1. Sicherheit 8 11.1 Allgemeine Sicherheitshinweise 8 11.2 Vorschriften, Normen und Bestimmungen 8
  2. Gerätebeschreibung 8 12.1 Lieferumfang 8
  3. Vorbereitungen 8 13.1 Mindestabstände 8
  4. Montage 8
  5. Elektrischer Anschluss 8
  6. Übergabe des Gerätes 9
  7. Störungsbehebung 9
  8. Technische Daten 9 18.1 Datentabelle 9 18.2 Schaltplan CK 20 S 10 18.3 Schaltplan CKZ 20 S 10 18.4 Schaltplan CKR 20 S 11 18.5 Schaltplan CKT 20 S 11

KUNDENDIENST UND GARANTIE

UMWELT UND RECYCLING

BESONDERE HINWEISE

  • Halten Sie Kinder unter 3 Jahren von dem Gerät fern, wenn keine ständige Beaufsichtigung gewährleistet ist.
  • Das Gerät kann von 3- bis 7-jährigen Kindern ein- und ausgeschaltet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Voraussetzung hierfür ist, dass das Gerät wie beschrieben montiert wurde. 3- bis 7-jährige Kinder dürfen nicht den Stecker in die Steckdose stecken und das Gerät nicht regulieren.
  • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
  • Wird das Gerät mit der Zeitschaltuhr betrieben, kann es ungeregelt den Raum immer weiter aufheizen. Wenn der Raum klein ist und die dort befindlichen Personen nicht selbstständig den Raum verlassen können, stellen Sie eine ständige Überwachung sicher.

CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM BEDIENUNG

ALLGEMEINE HINWEISE

  • Teile des Gerätes können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Wenn Kinder und schutzbedürftige Personen anwesend sind, ist besondere Vorsicht geboten.
  • Decken Sie das Gerät nicht ab.
  • Bringen Sie das Gerät nicht unmittelbar unter einer Wandsteckdose an.
  • Bringen Sie das Gerät so an, dass die Schalt- und Reglereinrichtungen nicht von einer in der Badewanne oder unter der Dusche befindlichen Person berührt werden können.
  • Bei Festanschluss muss das Gerät über eine Trennstrecke von mindestens 3 mm allpolig vom Netz getrennt werden können.
  • Die elektrische Anschlussleitung darf bei Beschädigung oder Austausch nur durch einen vom Hersteller berechtigten Fachhandwerker mit dem originalen Ersatzteil ersetzt werden.
  • Befestigen Sie das Gerät wie in Kapitel „Installation / Montage“ beschrieben.

BEDIENUNG

1. Allgemeine Hinweise

Hinweis Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie die Anleitung gegebenenfalls an einen nachfolgenden Benutzer weiter.

1.1 Sicherheitshinweise

1.1.1 Aufbau von Sicherheitshinweisen

SIGNALWORT Art der Gefahr Hier stehen mögliche Folgen bei Nichtbeachtung des Sicherheitshinweises. ▶ Hier stehen Maßnahmen zur Abwehr der Gefahr.

1.1.2 Symbole, Art der Gefahr

SymbolArt der Gefahr
⚠️Verletzung
⚠️Stromschlag
🔄Verbrennung oder Verbrühung
🔄Brand

1.1.3 Signalworte

SIGNALWORTBedeutung
GEFAHRHinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen oder Tod zur Folge haben.
WARNUNGHinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen oder Tod zur Folge haben kann.
VORSICHTHinweise, deren Nichtbeachtung zu mittelschweren oder leichten Verletzungen führen kann.

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM

CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 BEDIENUNG

SICHERHEIT

1.2 Andere Markierungen in dieser Dokumentation

Hinweis Hinweise werden durch horizontale Linien ober- und unterhalb des Textes begrenzt. Allgemeine Hinweise werden mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet. ▶ Lesen Sie die Hinweistexte sorgfältig durch.

SymbolGeräte- und Umweltschäden
⚠️Geräteentsorgung
🚫Gerät nicht abdecken

▶ Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.

1.3 Maßeinheiten

Hinweis Wenn nicht anders angegeben, sind alle Maße in Millimeter.

2. Sicherheit

Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise und Vorschriften. Betreiben Sie das Gerät nur komplett installiert und mit allen Sicherheitseinrichtungen.

2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung

Das Gerät dient zur Erwärmung von Räumen. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört auch das Beachten dieser Anleitung sowie der Anleitungen für eingesetztes Zubehör. Das Gerät ist für den Einsatz im häuslichen Umfeld vorgesehen, d. h., es kann von nicht eingewiesenen Personen sicher bedient werden. In nicht häuslicher Umgebung, z. B. im Kleingewerbe, kann das Gerät ebenfalls verwendet werden, sofern die Benutzung in gleicher Weise erfolgt.

2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise

GEFAHR Brand Betreiben Sie das Gerät nicht ...

  • wenn die Mindestabstände zu angrenzenden Objektflächen wie zum Beispiel Möbel, Gardinen, Vorhänge und Textilien oder sonstige brennbaren Materialien unterschritten werden (Mindestabstände siehe Kapitel „Installation / Vorbereitungen“).
  • wenn die Räume durch Chemikalien, Staub, Gase oder Dämpfe feuer- oder explosionsgefährdet sind.
  • in unmittelbarer Nähe von Leitungen oder Behältnissen, die brennbare oder explosionsgefährdete Stoffe führen oder enthalten.
  • wenn im Aufstellungsraum Arbeiten wie Verlegen, Schleifen, Versiegeln, durchgeführt werden.den.
  • wenn mit Benzin Sprays, Bohnerwachs oder Ähnlichem umgegangen wird. Lüften Sie den Raum vor dem Heizen ausreichend.
  • wenn ein Gerätebauteil beschädigt ist, das Gerät heruntergefallen ist oder bereits eine Fehlfunktion vorlag.
  • im Freien.

GEFAHR Brand Auf dem Gerät oder in dessen unmittelbarer Nähe dürfen keine brennbaren, entzündbaren oder wärmedämmenden Gegenstände oder Stoffe, wie Wäsche, Decken, Zeitschriften, Behälter mit Bohnerwachs oder Benzin, Spraydosen und dergleichen gelegt werden.

WARNUNG Brand Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper in die Belüftungs- oder Abluftöffnungen geraten, da dies zu einem Stromschlag oder Brand führen kann oder das Gerät beschädigen kann.

WARNUNG Brand Achten Sie zur Vermeidung von Bränden darauf, dass die Luftein- und -auslässe nicht blockiert werden. Verwenden Sie das Gerät niemals auf weichen Flächen, wie zum Beispiel auf einem Bett, da dies zu einem Blockieren der Öffnungen führen kann.

GEFAHR Überhitzung Wird das Gerät mit der Zeitschaltuhr betrieben, kann es ungeregelt den Raum immer weiter aufheizen. Wenn der Raum klein ist und die dort befindlichen Personen nicht selbstständig den Raum verlassen können, stellen Sie eine ständige Überwachung sicher.

CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM BEDIENUNG

GERÄTEBESCHREIBUNG

⚠️ WARNUNG Verletzung Halten Sie Kinder unter 3 Jahren von dem Gerät fern, wenn keine ständige Beaufsichtigung gewährleistet ist. Das Gerät kann von 3- bis 7-jährigen Kindern ein- und ausgeschaltet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Voraussetzung hierfür ist, dass das Gerät wie beschrieben montiert wurde. 3- bis 7-jährige Kinder dürfen nicht den Stecker in die Steckdose stecken und das Gerät nicht regulieren. Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.

⚠️ VORSICHT Verbrennungen Teile des Gerätes können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Wenn Kinder und schutzbedürftige Personen anwesend sind, ist besondere Vorsicht geboten.

2.3 Allgemeine Hinweise

ℹ️ Geräte- und Umweltschäden

  • Decken Sie das Gerät nicht ab.
  • Treten Sie nicht auf das Gerät.

2.4 CE-Kennzeichnung

Die CE-Kennzeichnung belegt, dass das Gerät alle grundlegenden Anforderungen erfüllt:

  • Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit
  • Niederspannungsrichtlinie

2.5 Prüfzeichen

Siehe Typenschild am Gerät.

3. Gerätebeschreibung

Das Gerät wird an der Wand befestigt und ist besonders für Arbeitsräume, Küche, Bad, Waschraum und dergleichen geeignet.

Das Außengehäuse des Gerätes besteht aus einbrennlackiertem Stahlblech. Seitlich begrenzt wird es durch zwei Kunststoff-Seitenteile. Am rechten Seitenteil sitzen die Bedienelemente.

Das geräuscharme Gebläse saugt die Raumluft an, die dann vom Blankdraht-Heizkörper erwärmt wird und durch den Warmluftkanal und das unten sitzende Warmluft-Austrittsgitter gleichmäßig ausströmt.

Das Gerät heizt die Raumtemperatur auf und hält die Temperatur konstant auf den eingestellten Wert.

Nach der Wandbefestigung und elektrischem Anschluss mittels Netzstecker ist das Gerät betriebsbereit.

4. Bedienung CK 20 S

img-1.jpeg

1 Temperatur-Wählknopf

4.1 Heizung einschalten

Sie können die Temperatur stufenlos einstellen. Das Gerät schaltet ab, sobald die eingestellte Raumtemperatur erreicht ist.

▶ Drehen Sie den Temperatur-Wählknopf nach rechts bis zur gewünschten Stufe.

4.2 Bedienung mit externem Raumtemperaturregler

Bei Räumen über 20 m² können Sie das Gerät mit einem handelsüblichen, externen Raumtemperaturregler betreiben.

▶ Drehen Sie dazu den Temperatur-Wählknopf am Gerät auf Rechts-Endanschlag.

4.3 Heizung ausschalten / Frostschutz

▶ Drehen Sie den Temperatur-Wählknopf bis zum Anschlag nach links.

In dieser Stellung ist der Frostschutz gegeben. Die Heizung schaltet automatisch ein, falls die Raumtemperatur unter die Frostschutztemperatur absinkt.

4.4 Außerbetriebnahme

▶ Ziehen Sie den Netzstecker.

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM

CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 BEDIENUNG

BEDIENUNG CKZ 20 S

5. Bedienung CKZ 20 S

img-2.jpeg
img-3.jpeg
img-4.jpeg
img-5.jpeg

1 Temperatur-Wählknopf 2 Wippschalter-Stellung (Betrieb mit Zeitschaltuhr) 3 Wippschalter-Stellung (Normaler Betrieb) 4 Zeitschaltuhr 5 Markierungspfeil

5.1 Heizung einschalten

▶ Wählen Sie am Wippschalter zwischen folgenden zwei Betriebsarten:

  • Normaler Betrieb
  • Betrieb mit Zeitschaltuhr

Normaler Betrieb

Sie können die Temperatur stufenlos einstellen. Das Gerät schaltet ab, sobald die eingestellte Raumtemperatur erreicht ist.

▶ Drehen Sie den Temperatur-Wählknopf nach rechts bis zur gewünschten Stufe.

Betrieb mit Zeitschaltuhr

Die 24 Stunden Zeitschaltuhr ist mit 96 Zeitsegmenten ausgerüstet. Jede Stunde ist in 4 Zeitsegmente mit je 15 Minuten unterteilt. Bei Inbetriebnahme und nach jeder Stromunterbrechung müssen Sie die Zeitschaltuhr auf die aktuelle Uhrzeit einstellen, indem Sie die Zeitschaltuhr solange nach rechts drehen, bis die augenblickliche Uhrzeit auf dem Markierungspfeil steht.

So stellen Sie die gewünschte Heizzeit ein:

Drücken Sie die am Umfang sitzenden Zeitsegmente nach unten. Die sichtbar werdende rote Markierung zeigt Ihnen die vorgewählte Heizzeit an, in der das Gerät automatisch heizt. Wird während der Heizzeit die gewünschte Raumtemperatur erreicht, so schaltet das Gerät ab und bei weiterem Wärmebedarf auch wieder ein, bis die eingestellte Heizzeit abgelaufen ist. Dieser Vorgang wiederholt sich täglich. Die Heizzeit können Sie jederzeit dem Bedarf anpassen, indem Sie die Zeitsegmente herunterdrücken oder nach oben drücken.

5.2 Heizung ausschalten / Frostschutz

▶ Drehen Sie den Temperatur-Wählknopf bis zum Anschlag nach links.

In dieser Stellung ist der Frostschutz nur dann gegeben, wenn der Wippschalter auf „Normalen Betrieb" steht. Die Heizung schaltet automatisch ein, falls die Raumtemperatur unter die Frostschutztemperatur absinkt.

5.3 Außerbetriebnahme

▶ Ziehen Sie den Netzstecker.

6. Bedienung CKR 20 S

img-6.jpeg

1 Temperatur-Wählknopf 2 Wippschalter-Schaltstufe (Grundheizstufe) 3 Wippschalter-Schaltstufe (Schnellheizstufe)

6.1 Heizung einschalten

▶ Drehen Sie den Temperatur-Wählknopf nach rechts bis zur gewünschten Stufe.

Sie können die Temperatur stufenlos einstellen. Das Gerät schaltet ab, sobald die eingestellte Raumtemperatur erreicht ist.

Sie können zwischen folgenden zwei Heizleistungen mit angepasster Drehzahl des Gebläsemotors, am Wippschalter wählen:

Grundheizstufe

Stellen Sie den Wippschalter auf „I". Sofern das Gerät über den Temperatur-Wählknopf eingeschaltet ist, heizt es mit 1000 W Heizleistung in der langsamen Gebläsestufe.

Hinweis

Betreiben Sie das Gerät nicht in der Grundheizstufe I, wenn der Raum, in dem das Gerät installiert ist, stark ausgekühlt ist.

▶ Schalten Sie am Gerät bei stark ausgekühlten Räumen in die Schnellheizstufe II, um einen normalen Gerätebetrieb zu gewährleisten.

Schnellheizstufe

Stellen Sie den Wippschalter auf „II". Sofern das Gerät über den Temperatur-Wählknopf eingeschaltet ist, heizt es mit 2000 W Heizleistung in der schnellen Gebläsestufe.

Wählen Sie die leistungsstarke Schnellheizstufe, um einen kalten Raum besonders schnell auf die eingestellte Temperatur zu erwärmen. Schalten Sie danach wieder auf Stufe „I" zurück.

Ist die vorgewählte Raumtemperatur erreicht, schaltet das Gerät ab und hält die Raumtemperatur anschließend durch wiederholtes Ein- und Ausschalten konstant.

CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM BEDIENUNG

BEDIENUNG CKT 20 S

6.2 Bedienung mit externem Raumtemperaturregler

Bei Räumen über 20 m² können Sie das Gerät mit einem handelsüblichen, externen Raumtemperaturregler betreiben.

▶ Drehen Sie dazu den Temperatur-Wählknopf am Gerät auf Rechts-Endanschlag.

6.3 Heizung ausschalten / Frostschutz

▶ Drehen Sie den Temperatur-Wählknopf bis zum Anschlag nach links und wählen Sie am Wippschalter die Schnellheizstufe „II“.

In dieser Stellung ist der Frostschutz gegeben. Die Heizung schaltet automatisch ein, falls die Raumtemperatur unter die Frostschutztemperatur absinkt.

6.4 Außerbetriebnahme

▶ Ziehen Sie den Netzstecker.

7. Bedienung CKT 20 S

img-7.jpeg

1 Temperatur-Wählknopf 2 Zeitschalter

7.1 Heizung einschalten

Sie können die Temperatur stufenlos einstellen. Das Gerät schaltet ab, sobald die eingestellte Raumtemperatur erreicht ist.

▶ Drehen Sie den Temperatur-Wählknopf nach rechts bis zur gewünschten Stufe.

7.2 Zeitschalter einstellen

Mit Zeitschalter heizt das Gerät ohne Temperaturregelung mit voller Leistung.

▶ Drehen Sie den Zeitschalt-Knopf nach rechts, um eine beliebige Ablaufzeit von 0 - 60 Minuten einzustellen.

7.3 Heizung ausschalten / Frostschutz

▶ Drehen Sie den Temperatur-Wählknopf bis zum Anschlag nach links und stellen Sie sicher, dass der Zeitschalter auf „0“ steht.

In dieser Stellung ist der Frostschutz gegeben. Die Heizung schaltet automatisch ein, falls die Raumtemperatur unter die Frostschutztemperatur absinkt.

7.4 Außerbetriebnahme

▶ Ziehen Sie den Netzstecker.

8. Reinigung, Pflege und Wartung

Das Gerät enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile.

Reinigen Sie das Gerät in kaltem Zustand mit gebräuchlichen Pflegemitteln. Vermeiden Sie scheuernde und ätzende Pflegemittel.

Sollten am Gerätegehäuse leichte bräunliche Verfärbungen auftreten, reiben Sie diese möglichst sofort mit einem feuchten Tuch ab.

ℹ️ Geräte- und Umweltschäden Sprühen Sie kein Reinigungsspray in die Luftschlitze.

9. Lagerung

▶ Bewahren Sie das Gerät bei Nichtbenutzung an einem trockenen Ort auf.

10. Problembehebung

Wenn das Gerät nicht heizt, überprüfen Sie die eingestellte Temperatur am Gerät und die Sicherung in der Hausinstallation.

Das Gerät besitzt einen Schutztemperaturregler, der bei Überhitzung das Gerät abschaltet. Nach Beseitigung der Ursache (zum Beispiel verdeckte Luftaus- oder -eintrittsöffnung) geht das Gerät nach einer Abkühlzeit von wenigen Minuten wieder in Betrieb.

Können Sie die Ursache nicht beheben, rufen Sie den Fachhandwerker. Zur besseren und schnelleren Hilfe teilen Sie ihm die Nummer vom Typenschild mit (000000-0000-000000).

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM

CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 INSTALLATION

SICHERHEIT

INSTALLATION

11. Sicherheit

Die Wartung und Reparatur des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt werden.

11.1 Allgemeine Sicherheitshinweise

Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Betriebssicherheit nur, wenn das für das Gerät bestimmte Original-Zubehör und die originalen Ersatzteile verwendet werden.

11.2 Vorschriften, Normen und Bestimmungen

Hinweis Beachten Sie alle nationalen und regionalen Vorschriften und Bestimmungen.

12. Gerätebeschreibung

Das Gerät ist ein Elektro-Direktheizgerät, das an der Wand befestigt wird. Das Gerät eignet sich besonders für die Beheizung von Räumen, zum Beispiel Arbeitsraum, Küche, Bad, Waschraum usw.

12.1 Lieferumfang

  • Wandhalterung
  • Befestigungswinkel

13. Vorbereitungen

13.1 Mindestabstände

img-8.jpeg

14. Montage

GEFAHR Stromschlag

  • Bei der Installation des Gerätes in Räumen mit Badewanne und/oder Dusche berücksichtigen Sie den Schutzbereich in Abstimmung mit den Angaben auf dem Geräte-Typenschild.
  • Bringen Sie das Gerät so an, dass Schalt- und Regelvorrichtungen nicht von einer in der Badewanne oder unter der Dusche befindlichen Person berührt werden können.

GEFAHR Brand

  • Sie dürfen das Gerät nur an einer senkrechten, bis mindestens 90 °C temperaturbeständigen Wand anbringen.

  • Halten Sie Mindestabstände zu angrenzenden Objekflächen ein.

  • Sie dürfen das Gerät nicht unmittelbar unterhalb einer Wandsteckdose anbringen.

  • Sehen Sie in der Maßzeichnung nach, in welchem Lochabstand die Wandhalterung montiert wird.

  • Befestigen Sie die Wandhalterung mit geeignetem Befestigungsmaterial. Mit dem horizontalen und vertikalen Langloch in der Wandhalterung ist ein Ausgleich beim Verlaufen der Bohrung möglich.

  • Hängen Sie das Gerät so ein, dass die beiden oben in der Rückwand herausgestellten Gauben in die Schlitze der Wandhalterung eingreifen.

  • Sichern Sie das Gerät mit dem Befestigungswinkel und einer Schraube gegen unbeabsichtigtes Abhängen. Hängen Sie dazu den Befestigungswinkel von hinten unten in die Rückwand ein.

15. Elektrischer Anschluss

GEFAHR Stromschlag Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und Installationsarbeiten nach Vorschrift aus.

Geräte- und Umweltschäden

  • Beachten Sie das Typenschild. Die angegebene Spannung muss mit der Netzspannung übereinstimmen.

Die Leitung darf nicht am Gerät anliegen.

Achten Sie darauf, dass der Abstand vom Gerät zur Steckdose oder Geräte-Anschlussdose mindestens 10 cm beträgt.

Bringen Sie das Gerät nicht unmittelbar unter einer Wandsteckdose an.

Kürzen Sie bei gefordertem Festanschluss die Leitung so (Stecker abschneiden), dass sie direkt zur Geräteanschlussdose führt.

Bei Festanschluss muss das Gerät über eine Trennstrecke von mindestens 3 mm allpolig vom Netz getrennt werden können.

Das Gerät ist nicht geeignet für festverlegte Leitungen.

CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM INSTALLATION

ÜBERGABE DES GERÄTES

16. Übergabe des Gerätes

Erklären Sie dem Benutzer die Funktionen des Gerätes. Machen Sie ihn besonders auf die Sicherheitshinweise aufmerksam. Überreichen Sie dem Benutzer die Bedienungs- und Installationsanleitung.

17. Störungsbehebung

Die Netzanschlussleitung darf bei einem Austausch nur von einem Fachhandwerker mit Original Ersatzteilen von uns ersetzt werden.

18. Technische Daten

img-9.jpeg
img-10.jpeg
img-11.jpeg

b01 Durchführung elektr. Leitungen i13 Wandaufhängung i32 Fixierung

18.1 Datentabelle

CK 20 SCKZ 20 SCKR 20 SCKT 20 S
Bestellnummer071793071795072633230344
Elektrische Daten
AnschlussleistungW2000200020002000
Phasen1/N/PE1/N/PE1/N/PE1/N/PE
NennspannungV230230230230
FrequenzHz50505050
Dimensionen
Höhemm460460460460
Breitemm335335335335
Tiefemm123123123123
Gewichte
Gewichtkg4,44,44,44,4
Ausführungen
Ausführung24h-Zeitschaltuhr60-Minuten-Kurzzeittimer
Frostschutzstellung°C7777
Schutzart (IP)IP13BIP13BIP13BIP13B
SchutzklasseIIII
Farbealpineweißalpineweißalpineweißalpineweiß
Werte
Leistungsstufen1,0 / 2,0 kW
Einstellbereich°C5-305-305-305-30
BetriebsgeräuschdB(A)535342/5153

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM

CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 INSTALLATION

TECHNISCHE DATEN

img-12.jpeg
18.2 Schaltplan CK 20 S

A1 Baugruppe Elektrischer Heizkörper F1 Übertemperaturschutz M1 Gebläse N1 Temperaturregler R1 Heizwiderstand R2 Heizwiderstand X1 Buchsenklemme X2 Steckanschluss

img-13.jpeg
18.3 Schaltplan CKZ 20 S

A1 Baugruppe Elektrischer Heizkörper F1 Übertemperaturschutz M1 Gebläse N1 Temperaturregler R1 Heizwiderstand R2 Heizwiderstand T1 Schaltuhr W1 Wippenschalter X1 Buchsenklemme X2 Steckanschluss

CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM INSTALLATION

TECHNISCHE DATEN

img-14.jpeg
18.4 Schaltplan CKR 20 S

18.5 Schaltplan CKT 20 S

img-15.jpeg

A1 Baugruppe Elektrischer Heizkörper F1 Übertemperaturschutz M1 Gebläse N1 Temperaturregler R1 Heizwiderstand R2 Heizwiderstand W1 Wippenschalter X1 Buchsenklemme X2 Steckanschluss

A1 Baugruppe Elektrischer Heizkörper F1 Übertemperaturschutz M1 Gebläse N1 Temperaturregler R1 Heizwiderstand R2 Heizwiderstand T1 Kurzzeitschaltuhr 60min X1 Buchsenklemmleiste

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM

CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 KUNDENDIENST UND GARANTIE

Erreichbarkeit

Sollte einmal eine Störung an einem unserer Produkte auftreten, stehen wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite.

Rufen Sie uns an: 05531 702-111

oder schreiben Sie uns: Stiebel Eltron GmbH & Co. KG

Weitere Anschriften sind auf der letzten Seite aufgeführt.

Unseren Kundendienst erreichen Sie telefonisch rund um die Uhr, auch an Samstagen und Sonntagen sowie an Feiertagen. Kundendiensteinsätze erfolgen während unserer Geschäftszeiten (von 7.30 bis 16.30 Uhr, freitags bis 14.00 Uhr). Als Sonderservice bieten wir Kundendiensteinsätze bis 22 Uhr. Für diesen Sonderservice sowie Kundendiensteinsätze an Sams-, Sonn- und Feiertagen werden höhere Preise berechnet.

Garantiebedingungen

Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen von uns gegenüber dem Endkunden. Sie treten neben die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche des Kunden. Die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche gegenüber den sonstigen Vertragspartnern sind nicht berührt.

Diese Garantiebedingungen gelten nur für solche Geräte, die vom Endkunden in der Bundesrepublik Deutschland als Neugeräte erworben werden. Ein Garantievertrag kommt nicht zustande, soweit der Endkunde ein gebrauchtes Gerät oder ein neues Gerät seinerseits von einem anderen Endkunden erwirbt.

Inhalt und Umfang der Garantie

Die Garantieleistung wird erbracht, wenn an unseren Geräten ein Herstellungs- und/oder Materialfehler innerhalb der Garantiedauer auftritt. Die Garantie umfasst jedoch keine Leistungen für solche Geräte, an denen Fehler, Schäden oder Mängel aufgrund von Verkalkung, chemischer oder elektrochemischer Einwirkung, fehlerhafter Aufstellung bzw. Installation sowie unsachgemäßer Einregulierung, Bedienung oder unsachgemäßer Inanspruchnahme bzw. Verwendung auftreten. Ebenso ausgeschlossen sind Leistungen aufgrund mangelhafter oder unterlassener Wartung, Witterungseinflüssen oder sonstigen Naturerscheinungen.

Die Garantie erlischt, wenn am Gerät Reparaturen, Eingriffe oder Abänderungen durch nicht von uns autorisierte Personen vorgenommen wurden.

Die Garantieleistung umfasst die sorgfältige Prüfung des Gerätes, wobei zunächst ermittelt wird, ob ein Garantieanspruch besteht. Im Garantiefall entscheiden allein wir, auf welche Art der Fehler behoben wird. Es steht uns frei, eine Reparatur des Gerätes ausführen zu lassen oder selbst auszuführen. Etwaige ausgewechselte Teile werden unser Eigentum.

Für die Dauer und Reichweite der Garantie übernehmen wir sämtliche Material- und Montagekosten.

Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles aufgrund gesetzlicher Gewährleistungsansprüche gegen andere Vertragspartner Leistungen erhalten hat, entfällt eine Leistungspflicht von uns.

Soweit eine Garantieleistung erbracht wird, übernehmen wir keine Haftung für die Beschädigung eines Gerätes durch Diebstahl, Feuer, Aufruhr oder ähnliche Ursachen.

Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausgehend kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche wegen mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch das Gerät verursacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche Ansprüche des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben unberührt.

Garantiedauer

Für im privaten Haushalt eingesetzte Geräte beträgt die Garantiedauer 24 Monate; im übrigen (zum Beispiel bei einem Einsatz der Geräte in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben) beträgt die Garantiedauer 12 Monate.

Die Garantiedauer beginnt für jedes Gerät mit der Übergabe des Gerätes an den Kunden, der das Gerät zum ersten Mal einsetzt.

Garantieleistungen führen nicht zu einer Verlängerung der Garantiedauer. Durch die erbrachte Garantieleistung wird keine neue Garantiedauer in Gang gesetzt. Dies gilt für alle erbrachten Garantieleistungen, insbesondere für etwaige eingebaute Ersatzteile oder für die Ersatzlieferung eines neuen Gerätes.

Inanspruchnahme der Garantie

Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiedauer, innerhalb von zwei Wochen, nachdem der Mangel erkannt wurde, bei uns anzumelden. Dabei müssen Angaben zum Fehler, zum Gerät und zum Zeitpunkt der Feststellung gemacht werden. Als Garantienachweis ist die Rechnung oder ein sonstiger datierter Kaufnachweis beizufügen. Fehlen die vorgenannten Angaben oder Unterlagen, besteht kein Garantieanspruch.

Garantie für in Deutschland erworbene, jedoch außerhalb Deutschlands eingesetzte Geräte

Wir sind nicht verpflichtet, Garantieleistungen außerhalb der Bundesrepublik Deutschland zu erbringen. Bei Störungen eines im Ausland eingesetzten Gerätes ist dieses gegebenenfalls auf Gefahr und Kosten des Kunden an den Kundendienst in Deutschland zu senden. Die Rücksendung erfolgt ebenfalls auf Gefahr und Kosten des Kunden. Etwaige gesetzliche Ansprüche des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben auch in diesem Fall unberührt.

Außerhalb Deutschlands erworbene Geräte

Für außerhalb Deutschlands erworbene Geräte gilt diese Garantie nicht. Es gelten die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften und gegebenenfalls die Lieferbedingungen der Ländergesellschaft bzw. des Importeurs.

12 | CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM UMWELT UND RECYCLING

Entsorgung von Transport- und Verkaufsverpackungsmaterial

Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sachgerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk / Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die umweltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.

Überlassen Sie die Transportverpackung dem Fachhandwerker beziehungsweise dem Fachhandel.

Entsorgen Sie Verkaufsverpackungen über eines der Dualen Systeme in Deutschland.

Entsorgung von Altgeräten in Deutschland

Geräteentsorgung

Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.

Als Hersteller sorgen wir im Rahmen der Produktverantwortung für eine umweltgerechte Behandlung und Verwertung der Altgeräte. Weitere Informationen zur Sammlung und Entsorgung erhalten Sie über Ihre Kommune oder Ihren Fachhandwerker / Fachhändler.

Bereits bei der Entwicklung neuer Geräte achten wir auf eine hohe Recyclingfähigkeit der Materialien.

Über das Rücknahmesystem werden hohe Recyclingquoten der Materialien erreicht, um Deponien und die Umwelt zu entlasten. Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz.

Entsorgung außerhalb Deutschlands

Entsorgen Sie dieses Gerät fach- und sachgerecht nach den örtlich geltenden Vorschriften und Gesetzen.

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM

CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 | 13 CONTENTS | SPECIAL INFORMATION

SPECIAL INFORMATION

OPERATION

  1. General information 15 1.1 Safety information 15 1.2 Other symbols in this documentation 16 1.3 Units of measurement 16
  2. Safety 16 2.1 Intended use 16 2.2 General safety information 16 2.3 General information 17 2.4 CE designation 17 2.5 Test symbols 17
  3. Appliance description 17
  4. Operation CK 20 S 17 4.1 Starting heating 17 4.2 Control with external room temperature controller 17 4.3 Stopping heating / Frost protection 17 4.4 Taking the appliance out of use 17
  5. Operation CKZ 20 S 18 5.1 Starting heating 18 5.2 Stopping heating / Frost protection 18 5.3 Taking the appliance out of use 18
  6. Operation CKR 20 S 18 6.1 Starting heating 18 6.2 Control with external room temperature controller 19 6.3 Stopping heating / Frost protection 19 6.4 Taking the appliance out of use 19
  7. Operation CKT 20 S 19 7.1 Starting heating 19 7.2 Adjusting the time switch 19 7.3 Stopping heating / Frost protection 19 7.4 Taking the appliance out of use 19
  8. Cleaning, care and maintenance 19
  9. Storage 19
  10. Troubleshooting 19

INSTALLATION

  1. Safety 20 11.1 General safety information 20 11.2 Instructions, standards and regulations 20
  2. Appliance description 20 12.1 Standard delivery 20
  3. Preparations 20 13.1 Minimum clearances 20
  4. Assembly 20
  5. Electrical connection 20
  6. Appliance handover 21
  7. Troubleshooting 21
  8. Specification 21 18.1 Dimensioned connection drawing 21 18.2 Data table 21 18.3 Wiring diagram CK 20 S 22 18.4 Wiring diagram CKZ 20 S 22 18.5 Wiring diagram CKR 20 S 23 18.6 Wiring diagram CKT 20 S 23

GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING

SPECIAL INFORMATION

  • Keep children under the age of 3 away from the appliance if constant supervision cannot be guaranteed.
  • Children from the age of 3 to 7 may switch the appliance on and off, provided they are supervised or have been instructed in the safe operation of the appliance and understand any risks that may result therefrom. This is subject to the appliance having been installed as described. Children from the age of 3 to 7 must not plug the power cable into its socket nor regulate the appliance.
  • The appliance may be used by children aged 8 and up and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and know-how, provided that they are supervised or they have been instructed on how to use the appliance safely and have understood the resulting risks.
  • Children must never play with the appliance. Children must never clean the appliance or perform user maintenance unless they are supervised.
  • The appliance could continue to heat the room unchecked if it is operated on a time switch. Ensure constant supervision if the appliance is used in a small room and the persons within that room cannot leave the room on their own.
  • Parts of the appliance can get very hot and result in burns. Particular caution is advised when children or persons in need of protection are present.

CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM OPERATION

GENERAL INFORMATION

  • Never cover the appliance.
  • Never install the appliance directly below a wall socket.
  • Install the appliance in such a way that the control equipment cannot be touched by a person in the bath or shower.
  • In the case of a permanent connection, the appliance must be able to be separated from the power supply by an isolator that disconnects all poles with at least 3 mm contact separation.
  • The power cable must only be replaced (for example if damaged) with the original spare part by a qualified electrician authorised by the manufacturer.
  • Secure the appliance as described in chapter "Installation / Installation".

OPERATION

1. General information

Note Read these instructions carefully before using the appliance and retain them for future reference. Pass on the instructions to a new user if required.

1.1 Safety information

1.1.1 Structure of safety information

img-16.jpeg

1.1.2 Symbols, type of risk

SymbolType of risk
⚠️Injury
🚫Electrocution
🚫Burns or scalding
🚫Fire

1.1.3 Keywords

KEYWORDDescription
DANGERIf this information is not observed, it will result in serious injury or death.
WARNINGIf this information is not observed, it can result in serious injury or death.
CAUTIONIf this information is not observed, it can lead to medium or minor injury.

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM

CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 OPERATION

SAFETY

1.2 Other symbols in this documentation

Note Notes are bordered by horizontal lines above and below the text. General information is identified by the symbol shown on the left. ▶ Read these notes carefully.

SymbolDamage to the appliance and environment
Appliance disposal
Never cover the appliance

▶ This symbol indicates that you have to do something. The action you need to take is described step by step.

1.3 Units of measurement

Note All measurements are given in mm unless stated otherwise.

2. Safety

Observe the following safety information and regulations.

Operate the appliance only when fully installed and with all safety equipment fitted.

2.1 Intended use

This appliance is designed to heat living areas.

Any other use beyond that described shall be deemed inappropriate. Observation of these instructions and of instructions for any accessories used is also part of the correct use of this appliance.

The appliance is intended for domestic use, i.e. it can be used safely by untrained persons. The appliance can also be used in a non-domestic environment, e.g. in a small business, as long as it is used in the same way.

2.2 General safety information

DANGER Fire Never operate this appliance ...

  • if the minimum clearances to adjacent object surfaces are not maintained, for example to furniture, net curtains, curtains, textiles or other flammable materials (for minimum clearances, see "Installation / Preparations").
  • in rooms where the appliance is at risk from fire or explosion as a result of chemicals, dust, gases or vapours.
  • in the direct proximity of pipes or receptacles that carry or contain flammable or explosive materials.
  • if work such as laying cables, grinding or sealing is carried out in the installation room.
  • if sprays, floor polish or similar products containing naphtha are used. Vent the room sufficiently before heating.
  • if an appliance component is damaged, the appliance has fallen over or already has a fault.
  • outdoors.

DANGER Fire Never place any flammable, combustible or insulating objects or materials, such as laundry, blankets, magazines, containers with floor polish or naphtha, spray cans or similar on the appliance or in direct proximity to it.

WARNING Fire Ensure that no foreign bodies enter the ventilation and extract air apertures. This could result in electric shock or fire or in damage to the appliance.

WARNING Fire To prevent fires ensure that the air inlets and outlets are never blocked. Never position the appliance on soft surfaces, such as a bed, as this could result in the apertures becoming blocked.

DANGER Overheating The appliance could continue to heat the room unchecked if it is operated on a time switch. Ensure constant supervision if the appliance is used in a small room and the persons within that room cannot leave the room on their own.

WARNING Injury Keep children under the age of 3 away from the appliance if constant supervision cannot be guaranteed. Children from the age of 3 to 7 may switch the appliance on and off, provided they are supervised or have been instructed in the safe operation of the appliance and understand any risks that may result therefrom. This is subject to the appliance having been installed as described. Children from the age of 3 to 7 must not plug the power cable into its socket nor regulate the appliance. The appliance may be used by children aged 8 and up and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and know-how, provided that they are supervised or they have been instructed on how to use the appliance safely and have understood the resulting risks. Children must never play with the appliance. Children must never clean the appliance or perform user maintenance unless they are supervised.

16 | CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM OPERATION

APPLIANCE DESCRIPTION

⚠️ CAUTION Burns Parts of the appliance can get very hot and result in burns. Particular caution is advised when children or persons in need of protection are present.

2.3 General information

ℹ️ Damage to the appliance and environment

  • Never cover this appliance.
  • Never step on the appliance.

2.4 CE designation

The CE designation shows that the appliance meets all essential requirements according to the:

  • Electromagnetic Compatibility Directive
  • Low Voltage Directive

2.5 Test symbols

See type plate on the appliance.

3. Appliance description

This appliance is wall mounted and is particularly suitable for work rooms, kitchens, bathrooms, wash rooms and similar.

The external casing of the appliance is made from stove enamelled sheet steel. The sides are made from plastic. The controls are located on the r.h. side panel.

The quiet fan draws in the ambient air that is heated by a bare wire heater element. The air then exits evenly through the hot air channel and the air outlet grille set into the bottom of the appliance.

The appliance heats up the ambient air inside the room and maintains it at the selected temperature.

After mounting the appliance on the wall and making the electrical connection using a mains plug, the appliance is ready for operation.

4. Operation CK 20 S

img-17.jpeg

1 Temperature selector

4.1 Starting heating

The temperature is infinitely adjustable. The appliance switches off as soon as the selected room temperature has been reached.

▶ Turn the temperature selector clockwise to the required setting.

4.2 Control with external room temperature controller

In rooms larger than 20 m² you can operate the appliance with a conventional external room temperature controller.

▶ To do so, turn the temperature selector fully clockwise.

4.3 Stopping heating / Frost protection

▶ Turn the temperature selector fully anti-clockwise.

This position ensures frost protection. The heater starts automatically if the room temperature drops below the frost protection temperature.

4.4 Taking the appliance out of use

▶ Pull the plug from the power socket.

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM

CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 OPERATION

OPERATION CKZ 20 S

5. Operation CKZ 20 S

img-18.jpeg
img-19.jpeg

1 Temperature selector 2 Rocker switch position (Operation with the time switch) 3 Rocker switch position (Standard operation) 4 Time switch 5 Marker arrow

5.1 Starting heating

► Use the rocker switch to select one of the following operating modes:

  • Standard operation
  • Operation with the time switch

Standard operation

The temperature is infinitely adjustable. The appliance switches off as soon as the selected room temperature has been reached.

► Turn the temperature selector clockwise to the required setting.

Operation with the time switch

The 24-hour time switch has 96 time segments. Every hour is divided into 4 time segments of 15 minutes. The time switch has to be reset when commissioning the appliance and after any power interruption. To do this, turn the time switch clockwise until the marker arrow points to the current time.

To select the required heating time, proceed as follows:

Press down the time segments around the circumference. Red markings will become visible, indicating the preselected heating time at which the appliance automatically starts to heat. If the required room temperature has been reached during the heat-up time, the appliance switches off. It starts again if there is a further heat demand and will continue doing so until the selected heating time has elapsed. This process is repeated daily. The heating time can be adjusted at any time if required by pressing time segments up or down.

5.2 Stopping heating / Frost protection

► Turn the temperature selector fully anti-clockwise.

In this setting, frost protection is only ensured if the rocker switch is positioned for "Standard operation". The heater starts automatically if the room temperature drops below the frost protection temperature.

5.3 Taking the appliance out of use

► Pull the plug from the power socket.

6. Operation CKR 20 S

img-20.jpeg

1 Temperature selector 2 Rocker switch stage (Base heating stage) 3 Rocker switch stage (Quick heating stage)

6.1 Starting heating

► Turn the temperature selector clockwise to the required setting.

The temperature is infinitely adjustable. The appliance switches off as soon as the selected room temperature has been reached.

You can use the rocker switch to choose between the following two outputs with matched fan motor speed:

Base heating stage

Set the rocker switch to "I". Provided that the appliance has been switched on via the temperature selector, it will heat with an output of 1000 W at the slow fan stage.

> Note > Never operate the appliance at standard heating stage I, if the room where the appliance has been installed has cooled down severely. > If the room has cooled down severely, switch the appliance to rapid heating stage II in order to ensure normal appliance operation.

Quick heating stage

Set the rocker switch to "II". Provided that the appliance has been switched on via the temperature selector, it will heat with an output of 2000 W at the quick fan stage.

Select the powerful quick heating stage if you need to heat up a cold room rapidly to the selected temperature. Afterwards, set the rocker switch back to stage "I".

Once the preselected room temperature has been reached, the appliance switches off. The appliance then starts and stops heating as necessary to keep the room temperature constant.

CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM OPERATION

OPERATION CKT 20 S

6.2 Control with external room temperature controller

In rooms larger than 20 m² you can operate the appliance with a conventional external room temperature controller.

▶ To do so, turn the temperature selector fully clockwise.

6.3 Stopping heating / Frost protection

▶ Turn the temperature selector fully anti-clockwise and select quick heating stage "II" on the rocker switch.

This position ensures frost protection. The heater starts automatically if the room temperature drops below the frost protection temperature.

6.4 Taking the appliance out of use

▶ Pull the plug from the power socket.

7. Operation CKT 20 S

img-21.jpeg

1 Temperature selector 2 Time switch

7.1 Starting heating

The temperature is infinitely adjustable. The appliance switches off as soon as the selected room temperature has been reached.

▶ Turn the temperature selector clockwise to the required setting.

7.2 Adjusting the time switch

With the time switch, the appliance heats with full output and without temperature control.

▶ Turn the time switch selector clockwise to set any number of minutes to count down, from 0 - 60 minutes.

7.3 Stopping heating / Frost protection

▶ Turn the temperature selector fully anti-clockwise and ensure that the time switch is set to "0".

This position ensures frost protection. The heater starts automatically if the room temperature drops below the frost protection temperature.

7.4 Taking the appliance out of use

▶ Pull the plug from the power socket.

8. Cleaning, care and maintenance

The appliance contains no user serviceable parts.

Clean the appliance when cold with ordinary cleaning products. Avoid abrasive or corrosive cleaning products.

If a pale brownish discolouration appears on the appliance casing, wipe this off as soon as possible with a damp cloth.

ℹ️ Damage to the appliance and environment Never spray cleaning spray into the air slot.

9. Storage

▶ When not in use, keep the appliance in a dry place.

10. Troubleshooting

If the appliance does not heat, check the temperature set at the appliance and the MCB/fuse in your fuse box.

The appliance has a temperature limiter that shuts the appliance down if it overheats. After the cause has been removed (for example air outlet or inlet apertures covered) and the appliance has cooled down for a few minutes, operation starts again.

If you cannot remedy the fault, notify your heating contractor. To facilitate and speed up your enquiry, please provide the serial number from the type plate (000000-0000-000000).

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM

CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 INSTALLATION SAFETY

INSTALLATION

11. Safety

Only qualified contractors should carry out the maintenance and repair of this appliance.

11.1 General safety information

We guarantee trouble-free operation and operational reliability only if the original accessories and spare parts intended for the appliance are used.

11.2 Instructions, standards and regulations

Note Observe all applicable national and regional regulations and instructions.

12. Appliance description

This appliance is a wall mounted electric direct heater. This appliance is particularly suitable for heating rooms, such as work rooms, kitchens, bathrooms, wash rooms etc.

12.1 Standard delivery

  • Wall mounting bracket
  • Fixing bracket

13. Preparations

13.1 Minimum clearances

img-22.jpeg

14. Assembly

DANGER Electrocution

  • If installing the appliance in rooms with a bath and/or shower, take the relevant safety zone into account in accordance with the information on the appliance type plate.
  • Install the appliance in such a way that switching and control equipment cannot be touched by a person in the bath or shower.

DANGER Fire

  • Only fit the appliance to a vertical wall that is temperature-resistant to at least 90°C.

  • Maintain minimum clearances to adjacent surfaces.

  • Never install the appliance directly below a wall socket.

  • Check the hole distances for the wall mounting bracket in the dimensioned drawing.

  • Secure the wall mounting bracket with suitable fixing materials. The horizontal and vertical slots in the wall mounting bracket enable alignment if drilled holes are not completely accurate.

  • Hook in the appliance so that both top protrusions in the back panel are inserted into the slots in the wall mounting bracket.

  • Secure the appliance with the fixing bracket and one screw against unintentional unhooking. Hook the fixing bracket from behind into the back panel.

15. Electrical connection

DANGER Electrocution Carry out all electrical connection and installation work in accordance with relevant regulations.

Damage to the appliance and environment

  • Observe the type plate. The specified voltage must match the mains voltage.

The cable must not touch the appliance.

Ensure the socket or junction box is at least 10cm from the appliance.

Never install the appliance directly below a wall socket.

If a permanent connection is required, trim the cable (cut off the plug) so that it is routed directly to the junction box.

In the case of a permanent connection, the appliance must be able to be separated from the power supply by an isolator that disconnects all poles with at least 3 mm contact separation.

This appliance is unsuitable for fixed cables.

CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM INSTALLATION

APPLIANCE HANDOVER

16. Appliance handover

Explain the functions of the appliance to users. Draw their attention in particular to the safety information. Hand over the operating and installation instructions to users.

17. Troubleshooting

The power cable must only be replaced by a qualified contractor using original spare parts supplied by us.

18. Specification

18.1 Dimensioned connection drawing

img-23.jpeg
img-24.jpeg
img-25.jpeg

b01 Entry electrical cables i13 Wall mounting bracket i32 Fixing

18.2 Data table

CK 20 SCKZ 20 SCKR 20 SCKT 20 S
Part number071793071795072633230344
Electrical details
Connection outputW2000200020002000
Phases1/N/PE1/N/PE1/N/PE1/N/PE
Rated voltageV230230230230
FrequencyHz50505050
Dimensions
Heightmm460460460460
Widthmm335335335335
Depthmm123123123123
Weights
Weightkg4,44,44,44,4
Versions
Version24 h time switch60-minute short-time timer
Frost protection setting°C7777
IP-RatingIP13BIP13BIP13BIP13B
Protection classIIII
Colouralpine whitealpine whitealpine whitealpine white
Values
Output stageskW1.0 / 2.0
Setting range°C5-305-305-305-30
Operating noisedB(A)535342/5153

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM

CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 INSTALLATION

SPECIFICATION

img-26.jpeg
18.3 Wiring diagram CK 20 S

A1 Electric heater element assembly F1 Overheating protection M1 Fan N1 Temperature controller R1 Heating resistor R2 Heating resistor X1 Socket terminal X2 Plug-in connection

img-27.jpeg
18.4 Wiring diagram CKZ 20 S

A1 Electric heater element assembly F1 Overheating protection M1 Fan N1 Temperature controller R1 Heating resistor R2 Heating resistor T1 Time switch W1 Rocker switch X1 Socket terminal X2 Plug-in connection

CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM INSTALLATION

SPECIFICATION

img-28.jpeg
18.5 Wiring diagram CKR 20 S

img-29.jpeg
18.6 Wiring diagram CKT 20 S

A1 Electric heater element assembly F1 Overheating protection M1 Fan N1 Temperature controller R1 Heating resistor R2 Heating resistor W1 Rocker switch X1 Socket terminal X2 Plug-in connection

A1 Electric heater element assembly F1 Overheating protection M1 Fan N1 Temperature controller R1 Heating resistor R2 Heating resistor T1 60 minute time switch X1 Socket terminal strip

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM

CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING

Guarantee

The warranty conditions of our German companies do not apply to appliances acquired outside of Germany. In countries where our subsidiaries sell our products, it is increasingly the case that warranties can only be issued by those subsidiaries. Such warranties are only granted if the subsidiary has issued its own terms of warranty. No other warranty will be granted.

We shall not provide any warranty for appliances acquired in countries where we have no subsidiary to sell our products. This will not affect warranties issued by any importers.

Environment and recycling

We would ask you to help protect the environment. After use, dispose of the various materials in accordance with national regulations.

24 | CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM TABLE DES MATIÈRES | REMARQUES PARTICULIÈRES

REMARQUES PARTICULIÈRES

UTILISATION

  1. Remarques générales 26 1.1 Consignes de sécurité 26 1.2 Autres repérages utilisés dans cette documentation 27 1.3 Unités de mesure 27
  2. Sécurité 27 2.1 Utilisation conforme 27 2.2 Consignes de sécurité générales 27 2.3 Remarques générales 28 2.4 Marquage CE 28 2.5 Label de conformité 28
  3. Description de l'appareil 28
  4. Commande CK 20 S 28 4.1 Mise en marche du chauffage 28 4.2 Utilisation avec un régulateur externe de température ambiante 28 4.3 Arrêt du chauffage / protection hors gel 28 4.4 Mise hors service 28
  5. Commande CKZ 20 S 29 5.1 Mise en marche du chauffage 29 5.2 Arrêt du chauffage / protection hors gel 29 5.3 Mise hors service 29
  6. Commande CKR 20 S 29 6.1 Mise en marche du chauffage 29 6.2 Utilisation avec un régulateur externe de température ambiante 30 6.3 Arrêt du chauffage / protection hors gel 30 6.4 Mise hors service 30
  7. Commande CKT 20 S 30 7.1 Mise en marche du chauffage 30 7.2 Réglage de l'horloge de programmation 30 7.3 Arrêt du chauffage / protection hors gel 30 7.4 Mise hors service 30
  8. Nettoyage, entretien et maintenance 30
  9. Stockage 30
  10. Comment remédier à un problème 30

INSTALLATION

  1. Sécurité 31 11.1 Consignes de sécurité générales 31 11.2 Prescriptions, normes et directives 31
  2. Description de l'appareil 31 12.1 Fourniture 31
  3. Travaux préparatoires 31 13.1 Distances minimales 31
  4. Montage 31
  5. Raccordement électrique 31
  6. Remise de l'appareil 32
  7. Comment remédier aux défauts 32
  8. Données techniques 32 18.1 Schémas de cotes et de raccordement 32 18.2 Tableau de données 32 18.3 Schéma de câblage CK 20 S 33 18.4 Schéma de câblage CKZ 20 S 33

18.5 Schéma de câblage CKR 20 S 34 18.6 Schéma de câblage CKT 20 S 34

GARANTIE | ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE

REMARQUES PARTICULIÈRES

  • Veuillez tenir les enfants âgés de moins de 3 ans éloignés de l'appareil s'ils ne sont pas sous constante surveillance.
  • L'appareil peut être allumé et éteint par des enfants âgés de 3 à 7 ans s'ils sont sous surveillance ou s'ils ont été formés à son utilisation en toute sécurité et qu'ils ont compris les dangers encourus. La pose de l'appareil en conformité aux instructions est ici une condition préalable incontournable. Il est interdit aux enfants de 3 à 7 ans de brancher la prise électrique ou d'intervenir sur la régulation de l'appareil.
  • L'appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus ainsi que par les personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes sans expérience lorsqu'ils sont sous surveillance ou qu'ils ont été formés à l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et qu'ils ont compris les dangers encourus.
  • Surveiller les enfants afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Le nettoyage ainsi que l'entretien relevant de l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM

CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 UTILISATION

REMARQUES GÉNÉRALES

  • Si l'appareil est utilisé avec une horloge de programmation, il peut, sans régulation, chauffer le local sans s'arrêter. Si le local est petit et que les personnes qui s'y trouvent ne peuvent pas le quitter d'elles-mêmes, il convient d'assurer une surveillance permanente.
  • Certaines parties de l'appareil peuvent être à très haute température et causer des brûlures. La présence d'enfants ou de personnes vulnérables requiert une attention particulière.
  • Ne couvrez pas l'appareil.
  • N'installez pas l'appareil directement sous une prise électrique murale.
  • Placez l'appareil de sorte que les dispositifs de commutation et de régulation ne puissent être touchés par les personnes se trouvant dans la baignoire ou la douche.
  • En cas de branchement électrique fixe, l'appareil doit pouvoir être déconnecté du réseau par un dispositif de coupure omnipolaire ayant une ouverture minimale des contacts de 3 mm.
  • En cas d'endommagement ou de remplacement, le câble de raccordement électrique ne doit être remplacé que par un installateur habilité par le fabricant et avec une pièce de rechange d'origine.
  • Fixez l'appareil comme indiqué au chapitre « Installation / Montage ».

UTILISATION

1. Remarques générales

Remarque Veuillez lire attentivement cette notice avant utilisation et conservez-la. Remettez cette notice au nouvel utilisateur le cas échéant.

1.1 Consignes de sécurité

1.1.1 Structure des consignes de sécurité

MENTION D'AVERTISSEMENT Nature du danger Sont indiqués ici les risques éventuellement encourus en cas de non-respect de la consigne de sécurité. > Sont indiquées ici les mesures permettant de pallier au danger.

1.1.2 Symboles, nature du danger

SymboleNature du danger
Blessure
Électrocution
Brûlure
Incendie

1.1.3 Mentions d'avertissement

MENTION D'AVERTISSEMENTSignification
DANGERCaractérise des remarques dont le non-respect entraîne de graves lésions, voire la mort.
AVERTISSEMENTCaractérise des remarques dont le non-respect peut entraîner de graves lésions, voire la mort.
ATTENTIONCaractérise des remarques dont le non-respect peut entraîner des lésions légères ou moyennement graves.

CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM UTILISATION

SÉCURITÉ

1.2 Autres repérages utilisés dans cette documentation

Remarque Les remarques sont délimitées par des lignes horizontales au-dessus et en dessous du texte. Le symbole ci-contre caractérise des remarques générales. ▶ Lisez attentivement les textes de remarque.

SymboleEndommagements de l'appareil et pollution de l'environnement
Recyclage de l'appareil
Ne pas couvrir l'appareil

▶ Ce symbole vous indique que vous devez agir. Les actions nécessaires sont décrites étape par étape.

1.3 Unités de mesure

Remarque Sauf indication contraire, toutes les cotes sont indiquées en millimètres.

2. Sécurité

Respectez les consignes de sécurité et les prescriptions énoncées par la suite. N'utilisez cet appareil que s'il est complètement installé et doté de tous les dispositifs de sécurité.

2.1 Utilisation conforme

Cet appareil est conçu pour le chauffage de locaux. Tout emploi sortant de ce cadre est considéré comme non conforme. Une utilisation conforme de l'appareil implique le respect de cette notice et de celles se rapportant aux accessoires utilisés. Cet appareil est destiné à une utilisation domestique. Cela signifie qu'il peut être utilisé par des personnes qui ne disposent pas de connaissances techniques particulières. L'appareil peut également être utilisé dans un environnement non domestique, p. ex. dans des petites entreprises, à condition que son utilisation soit identique.

2.2 Consignes de sécurité générales

DANGER Incendie N'utilisez pas l'appareil ...

  • lorsque les distances minimales avec les surfaces des objets voisins (mobilier, rideaux et voilages, autres textiles ou tout autre matériau inflammable) ne sont pas respectées (voir le chapitre « Installation / Travaux préparatoires » pour les indications sur les distances minimales) ;
  • dans les locaux où existe un risque d'incendie ou d'explosion en raison de la présence de produits chimiques, poussières, gaz ou vapeurs.
  • à proximité immédiate de câbles ou récipients susceptibles de contenir ou de transporter des matériaux inflammables ou explosibles.
  • si des travaux de pose, de ponçage, de vitrification sont exécutés dans le local où l'appareil est installé ;
  • là où sont manipulés de l'essence, des bombes aérosols, de l'encaustique ou d'autres produits similaires. Aérer suffisamment le local avant de chauffer ;
  • après une chute de l'appareil, ni après un fonctionnement défaillant, ni si un composant de l'appareil est endommagé.
  • à l'extérieur.

DANGER Incendie Ne posez pas sur l'appareil ou à proximité immédiate de celui-ci des objets ou des matériaux combustibles, inflammables ou isolants thermiques tels que linge, couvertures, journaux, récipients contenant de l'encaustique ou de l'essence, bombes aérosols et autres produits similaires.

AVERTISSEMENT Incendie Veillez à ce qu'aucun corps étranger ne pénètre dans les ouvertures d'entrée ou de sortie d'air. Toute pénétration d'un corps étranger dans ces ouvertures risque de provoquer une électrocution ou un incendie, ou d'endommager l'appareil.

AVERTISSEMENT Incendie Pour éviter tout incendie, veillez à ne jamais bloquer les ouvertures d'entrée et de sortie d'air. N'utilisez jamais l'appareil sur une surface de pose molle (lit par ex.) pour éviter que les ouvertures ne soient bloquées.

DANGER Surchauffe Si l'appareil est utilisé avec une horloge de programmation, il peut, sans régulation, chauffer le local sans s'arrêter. Si le local est petit et que les personnes qui s'y trouvent ne peuvent pas le quitter d'elles-mêmes, il convient d'assurer une surveillance permanente.

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM

CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 UTILISATION

DESCRIPTION DE L'APPAREIL

⚠️ AVERTISSEMENT Blessure Veuillez tenir les enfants âgés de moins de 3 ans éloignés de l'appareil s'ils ne sont pas sous constante surveillance. L'appareil peut être allumé et éteint par des enfants âgés de 3 à 7 ans s'ils sont sous surveillance ou s'ils ont été formés à son utilisation en toute sécurité et qu'ils ont compris les dangers encourus. La pose de l'appareil en conformité aux instructions est ici une condition préalable incontournable. Il est interdit aux enfants de 3 à 7 ans de brancher la prise électrique ou d'intervenir sur la régulation de l'appareil. L'appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus ainsi que par les personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes sans expérience lorsqu'ils sont sous surveillance ou qu'ils ont été formés à l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et qu'ils ont compris les dangers encourus. Surveiller les enfants afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Le nettoyage ainsi que l'entretien relevant de l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.

⚠️ ATTENTION Brûlures Certaines parties de l'appareil peuvent être à très haute température et causer des brûlures. La présence d'enfants ou de personnes vulnérables requiert une attention particulière.

2.3 Remarques générales

⚠️ Endommagements de l'appareil et pollution de l'environnement

  • Ne couvrez pas l'appareil.
  • Ne montez pas sur l'appareil.

2.4 Marquage CE

Le marquage CE certifie que l'appareil répond à toutes les exigences fondamentales :

  • directive sur la compatibilité électromagnétique
  • directive basse tension

2.5 Label de conformité

Voir la plaque signalétique sur l'appareil.

3. Description de l'appareil

L'appareil se fixe au mur et convient en particulier pour les bureaux ou ateliers, cuisines, salles de bains, laveries et locaux similaires. L'habillage externe de l'appareil est en tôle métallique thermolaquée. Les deux parois latérales sont en matière synthétique et les organes de commande sont placés sur le côté droit. Le ventilateur silencieux capte l'air ambiant qui est ensuite chauffé par le système de chauffe à fil nu puis soufflé uniformément par le conduit d'air chaud et la grille de sortie d'air chaud située en-dessous. L'appareil chauffe l'air ambiant à la température réglée et maintient cette température constante. L'appareil est prêt à fonctionner, une fois le montage mural réalisé et le raccordement électrique effectué au moyen du connecteur secteur.

4. Commande CK 20 S

img-30.jpeg
1 Sélecteur de température

4.1 Mise en marche du chauffage

La température se règle en continu. L'appareil se coupe dès que la température ambiante réglée est atteinte. ▶ Tournez le sélecteur de température de l'appareil vers la droite jusqu'au niveau souhaité.

4.2 Utilisation avec un régulateur externe de température ambiante

Il est possible d'utiliser cet appareil dans des locaux de plus de 20 m² avec un régulateur externe de température ambiante acheté dans le commerce. ▶ Tournez le sélecteur de température de l'appareil vers la droite jusqu'en butée.

4.3 Arrêt du chauffage / protection hors gel

▶ Tournez le sélecteur de température de l'appareil vers la gauche jusqu'en butée. La protection hors gel est activée en cette position. Le chauffage se met automatiquement en marche si la température ambiante est inférieure à la température de protection hors gel.

4.4 Mise hors service

▶ Débranchez la fiche de secteur.

CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM UTILISATION

COMMANDE CKZ 20 S

5. Commande CKZ 20 S

img-31.jpeg
img-32.jpeg

1 Sélecteur de température 2 Position de l'interrupteur à bascule (fonctionnement avec horloge de programmation) 3 Position de l'interrupteur à bascule (mode normal) 4 Horloge de programmation 5 Flèche de repérage

5.1 Mise en marche du chauffage

▶ Choisissez l'un des deux modes suivants de fonctionnement sur l'interrupteur à bascule.

  • Fonctionnement normal
  • Fonctionnement avec horloge de programmation

Fonctionnement normal

La température se règle en continu. L'appareil se coupe dès que la température ambiante réglée est atteinte.

▶ Tournez le sélecteur de température de l'appareil vers la droite jusqu'au niveau souhaité.

Fonctionnement avec horloge de programmation

L'horloge de programmation 24 heures est dotée de 96 segments horaires. Chaque heure est subdivisée en 4 segments horaires de 15 minutes chacun. Pour la mise en service et après chaque interruption de courant, il faut procéder au réglage de l'horloge de programmation en la tournant vers la droite jusqu'à ce que l'heure réelle soit indiquée face à la flèche de repérage.

Pour programmer les plages horaires de chauffage, procédez comme suit :

enfoncer vers le bas les segments horaires placés sur le pourtour de l'horloge. La plage rouge apparente indique la plage horaire de chauffage présélectionnée pendant laquelle l'appareil chauffe automatiquement. Dès que la température ambiante souhaitée est atteinte pendant la plage horaire programmée, l'appareil se coupe et se remet en marche dès qu'il y a nouveau une demande de chaleur jusqu'à écoulement de la plage horaire programmée. Ce processus se répète tous les jours. Vous pouvez adapter le temps de chauffage selon vos besoins en agissant sur les segments horaires (les enfoncer ou les relever).

5.2 Arrêt du chauffage / protection hors gel

▶ Tournez le sélecteur de température de l'appareil vers la gauche jusqu'en butée.

Dans cette position, la protection hors gel n'est activée que si l'interrupteur à bascule est positionné sur Fonctionnement normal. Le chauffage se met automatiquement en marche si la température ambiante est inférieure à la température de protection hors gel.

5.3 Mise hors service

▶ Débranchez la fiche de secteur.

6. Commande CKR 20 S

img-33.jpeg

1 Sélecteur de température 2 Niveau de commutation de l'interrupteur à bascule (allure de chauffe de base) 3 Niveau de commutation de l'interrupteur à bascule (allure de chauffe rapide)

6.1 Mise en marche du chauffage

▶ Tournez le sélecteur de température de l'appareil vers la droite jusqu'au niveau souhaité.

La température se règle en continu. L'appareil se coupe dès que la température ambiante réglée est atteinte.

Vous pouvez choisir sur l'interrupteur à bascule l'une des deux puissances de chauffage suivantes correspondant à une vitesse respective du moteur du ventilateur.

Allure de chauffe de base

Placez l'interrupteur à bascule sur « I ». Si l'appareil est mis en marche par le sélecteur de température, il chauffe avec une puissance chauffage de 1000 W et le ventilateur est sur petite vitesse.

> Remarque > Ne faites pas fonctionner l'appareil à l'allure de chauffe de base I lorsque le local dans lequel il est installé est très froid. > ▶ Pour assurer un fonctionnement normal de l'appareil dans un local fortement refroidi, mettez-le sur l'allure de chauffe rapide II.

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM

CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 UTILISATION

COMMANDE CKT 20 S

Allure de chauffe rapide

Placez l'interrupteur à bascule sur « II ». Si l'appareil est mis en marche par le sélecteur de température, il chauffe avec une puissance chauffage de 2000 W et le ventilateur est sur grande vitesse.

Optez pour l'allure de chauffe rapide à forte puissance pour chauffer rapidement un local froid à la température réglée. Commutez ensuite à nouveau sur l'allure « I ».

Lorsque la température présélectionnée est atteinte, l'appareil se coupe et maintient la température ambiante à un niveau constant par remise en marche et extinction.

6.2 Utilisation avec un régulateur externe de température ambiante

Il est possible d'utiliser cet appareil dans des locaux de plus de 20 m² avec un régulateur externe de température ambiante acheté dans le commerce.

▶ Tournez le sélecteur de température de l'appareil vers la droite jusqu'en butée.

6.3 Arrêt du chauffage / protection hors gel

▶ Tournez le sélecteur de température vers la gauche jusqu'en butée, puis sélectionnez l'allure de chauffe rapide « II » sur l'interrupteur à bascule.

La protection hors gel est activée en cette position. Le chauffage se met automatiquement en marche si la température ambiante est inférieure à la température de protection hors gel.

6.4 Mise hors service

▶ Débranchez la fiche de secteur.

7. Commande CKT 20 S

img-34.jpeg
img-35.jpeg

1 Sélecteur de température 2 Horloge de programmation

7.1 Mise en marche du chauffage

La température se règle en continu. L'appareil se coupe dès que la température ambiante réglée est atteinte.

▶ Tournez le sélecteur de température de l'appareil vers la droite jusqu'au niveau souhaité.

7.2 Réglage de l'horloge de programmation

Sans régulation et avec l'horloge de programmation, l'appareil chauffe à pleine puissance.

▶ Tournez le bouton de l'horloge de programmation vers la droite pour régler une durée de fonctionnement comprise entre 0 et 60 minutes.

7.3 Arrêt du chauffage / protection hors gel

▶ Tournez le sélecteur de température de l'appareil vers la gauche jusqu'en butée et vérifiez que l'horloge de programmation est sur 0.

La protection hors gel est activée en cette position. Le chauffage se met automatiquement en marche si la température ambiante est inférieure à la température de protection hors gel.

7.4 Mise hors service

▶ Débranchez la fiche de secteur.

8. Nettoyage, entretien et maintenance

Cet appareil ne contient aucune pièce à entretenir par l'utilisateur.

Nettoyez l'appareil, lorsqu'il est froid, avec des produits d'entretien usuels. Évitez les produits d'entretien abrasifs et corrosifs.

Si des taches de couleur brune apparaissent sur l'enveloppe de l'appareil, nettoyez celles-ci avec un chiffon humide le plus tôt possible.

  1. Endommagements de l'appareil et pollution de l'environnement

Ne vaporisez pas de nettoyant en spray dans la fente d'aération.

9. Stockage

▶ Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, rangez-le dans un endroit sec.

10. Comment remédier à un problème

Si l'appareil ne chauffe pas, vérifiez la température réglée sur l'appareil et le fusible de l'installation domestique.

L'appareil est équipé d'un thermostat de sécurité qui le coupe en cas de surchauffe. Une fois la cause éliminée (p. ex. entrée ou sortie de l'air couverte), l'appareil se remet en marche après un temps de refroidissement de quelques minutes.

Appelez un installateur si vous ne réussissez pas à éliminer la cause. Donnez-lui le numéro indiqué sur la plaque signalétique pour qu'il puisse vous aider plus rapidement et plus efficacement (000000-0000-000000).

CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM INSTALLATION SÉCURITÉ

INSTALLATION

11. Sécurité

La maintenance et les réparations de cet équipement ne doivent être effectuées que par un installateur.

11.1 Consignes de sécurité générales

Nous ne garantissons un bon fonctionnement et en toute sécurité de l'appareil que si les accessoires et pièces de rechange d'origine sont employés.

11.2 Prescriptions, normes et directives

Remarque Tenez compte de la législation et des prescriptions nationales et locales.

12. Description de l'appareil

Cet appareil est un appareil de chauffage électrique direct à monter au mur. Cet appareil convient particulièrement au chauffage des locaux tels que bureaux ou ateliers, cuisines, salles de bains, laveries, etc.

12.1 Fourniture

  • Fixation murale
  • Équerre de fixation

13. Travaux préparatoires

13.1 Distances minimales

img-36.jpeg

14. Montage

DANGER Électrocution

  • Lors de l'installation de cet appareil dans des locaux avec baignoire et/ou douche, tenez compte de la zone de protection conformément aux indications reportées sur la plaquette signalétique de l'appareil.
  • Placez l'appareil de sorte que les dispositifs de commutation et de régulation ne puissent être touchés par les personnes se trouvant dans la baignoire ou la douche.

DANGER Incendie

  • L'appareil ne peut être fixé que sur une paroi verticale capable de résister au moins à une température de 90 °C.

  • Respectez les distances minimales d'écartement avec les surfaces des objets voisins.

  • N'installez pas l'appareil directement sous une prise électrique murale.

  • Référez-vous au plan de cotes pour l'écartement des trous pour fixation murale.

  • Fixez la fixation murale à l'aide du matériel de fixation adéquat. Il est possible de compenser un décalage du trou dans le sens horizontal et vertical à l'aide du trou oblong de fixation murale.

  • Accrochez l'appareil de manière à ce que les deux ergots qui ressortent en haut de la paroi arrière s'agrippent dans la fente de fixation murale.

  • Fixez l'appareil avec l'équerre de fixation et une vis afin d'éviter qu'il ne se décroche inopinément. Accrochez l'équerre de fixation derrière à la paroi arrière.

15. Raccordement électrique

DANGER Électrocution Exécutez tous les travaux de raccordement et d'installation électriques suivant les prescriptions.

Endommagements de l'appareil et pollution de l'environnement

  • Respectez les indications de la plaque signalétique. La tension spécifiée doit correspondre à la tension du secteur.

Le câble ne doit pas être en contact avec l'appareil.

Veillez à prévoir une distance d'au moins 10 cm entre l'appareil et la prise électrique ou la prise pour le raccordement fixe de l'appareil. N'installez pas l'appareil directement sous une prise électrique murale.

Si un branchement électrique fixe est exigé, raccourcissez le câble, en coupant le connecteur, de manière à ce que le câble arrive directement à la prise de raccordement fixe.

En cas de branchement électrique fixe, l'appareil doit pouvoir être déconnecté du réseau par un dispositif de coupure omnipolaire ayant une ouverture minimale des contacts de 3 mm.

L'appareil n'est pas conçu pour des câbles posés fixement.

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 INSTALLATION

REMISE DE L'APPAREIL

16. Remise de l'appareil

Expliquez les différentes fonctions de l'appareil à l'utilisateur. Attirez particulièrement son attention sur les consignes de sécurité. Remettez les instructions d'utilisation et d'installation à l'utilisateur.

17. Comment remédier aux défauts

Seul un installateur est autorisé à changer le câble de raccordement au secteur en utilisant des pièces de rechange d'origine provenant de chez nous.

18. Données techniques

18.1 Schémas de cotes et de raccordement

img-37.jpeg
img-38.jpeg
img-39.jpeg

b01 Passage des câbles électriques i13 Suspension murale i32 Fixation

18.2 Tableau de données

CK 20 SCKZ 20 SCKR 20 SCKT 20 S
Réf. commande071793071795072633230344
Données électriques
Puissance connectéeW2000200020002000
Phases1/N/PE1/N/PE1/N/PE1/N/PE
Tension nominaleV230230230230
FréquenceHz50505050
Cotes
Hauteurmm460460460460
Largeurmm335335335335
Profondeurmm123123123123
Poids
Poidskg4,44,44,44,4
Exécutions
ExécutionHorloge pour la pro-grammation sur 24Minuterie de 60 minutes
Position protection antigel°C7777
Degré de protection (IP)IP13BIP13BIP13BIP13B
Classe de protectionIIII
Couleurblanc neigeblanc neigeblanc neigeblanc neige
Valeurs, grandeurs
Allures de puissance1,0 / 2,0 kW
Plage de réglage°C5-305-305-305-30
Bruits de fonctionnementdB(A)535342/5153

CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM INSTALLATION

DONNÉES TECHNIQUES

img-40.jpeg
18.3 Schéma de câblage CK 20 S

A1 Module corps de chauffe électrique F1 Protection contre la surchauffe M1 Ventilateur N1 Thermostat R1 Résistance électrique R2 Résistance électrique X1 Borne X2 Raccord enfichable

img-41.jpeg
18.4 Schéma de câblage CKZ 20 S

A1 Module corps de chauffe électrique F1 Protection contre la surchauffe M1 Ventilateur N1 Thermostat R1 Résistance électrique R2 Résistance électrique T1 Horloge de commutation W1 Interrupteur à bascule X1 Borne X2 Raccord enfichable

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM

CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 INSTALLATION

DONNÉES TECHNIQUES

img-42.jpeg
18.5 Schéma de câblage CKR 20 S

A1 Module corps de chauffe électrique F1 Protection contre la surchauffe M1 Ventilateur N1 Thermostat R1 Résistance électrique R2 Résistance électrique W1 Interrupteur à bascule X1 Borne X2 Raccord enfichable

img-43.jpeg
18.6 Schéma de câblage CKT 20 S

A1 Module corps de chauffe électrique F1 Protection contre la surchauffe M1 Ventilateur N1 Thermostat R1 Résistance électrique R2 Résistance électrique T1 Minuterie 60 min X1 Bloc de jonction

CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM GARANTIE | ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE

Garantie

Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne s'appliquent pas aux appareils achetés hors d'Allemagne. Au contraire, c'est la filiale chargée de la distribution de nos produits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garantie. Une telle garantie ne pourra cependant être accordée que si la filiale a publié ses propres conditions de garantie. Il ne sera accordé aucune garantie par ailleurs.

Nous n'accordons aucune garantie pour les appareils achetés dans des pays où aucune filiale de notre société ne distribue nos produits. D'éventuelles garanties accordées par l'importateur restent inchangées.

Environnement et recyclage

Merci de contribuer à la préservation de notre environnement. Après usage, procédez à l'élimination des matériaux conformément à la réglementation nationale.

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM

CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 | 35 INHOUD | BIJZONDERE INFO

BIJZONDERE INFO

BEDIENING

  1. Algemene instructies 37 1.1 Veiligheidsaanwijzingen 37 1.2 Andere aandachtspunten in deze documentatie 38 1.3 Meeteenheden 38
  2. Veiligheid 38 2.1 Voorgeschreven gebruik 38 2.2 Algemene veiligheidsaanwijzingen 38 2.3 Algemene instructies 39 2.4 CE-logo 39 2.5 Keurmerk 39
  3. Toestelbeschrijving 39
  4. CK 20 S bedienen 39 4.1 Verwarming inschakelen 39 4.2 Bediening met externe kamerthermostaat 39 4.3 Verwarming uitschakelen/Vorstbescherming 39 4.4 Buiten werking stellen 39
  5. CKZ 20 S bedienen 40 5.1 Verwarming inschakelen 40 5.2 Verwarming uitschakelen/Vorstbescherming 40 5.3 Buiten werking stellen 40
  6. CKR 20 S bedienen 40 6.1 Verwarming inschakelen 40 6.2 Bediening met externe kamerthermostaat 41 6.3 Verwarming uitschakelen/Vorstbescherming 41 6.4 Buiten werking stellen 41
  7. CKT 20 S bedienen 41 7.1 Verwarming inschakelen 41 7.2 Timer instellen 41 7.3 Verwarming uitschakelen/Vorstbescherming 41 7.4 Buiten werking stellen 41
  8. Reiniging, verzorging en onderhoud 41
  9. Opslag 41
  10. Probleemoplossing 41

INSTALLATIE

  1. Veiligheid 42 11.1 Algemene veiligheidsaanwijzingen 42 11.2 Voorschriften, normen en bepalingen 42
  2. Toestelbeschrijving 42 12.1 Leveringstoebehoren 42
  3. Voorbereidingen 42 13.1 Minimumafstanden 42
  4. Montage 42
  5. Elektrische aansluiting 42
  6. Overdracht van het toestel 43
  7. Storingen verhelpen 43
  8. Technische gegevens 43 18.1 Tekening met afmetingen en aansluitingen 43 18.2 Gegevenstabel 43 18.3 Schakelschema CK 20 S 44 18.4 Schakelschema CKZ 20 S 44 18.5 Schakelschema CKR 20 S 45 18.6 Schakelschema CKT 20 S 45

GARANTIE | MILIEU EN RECYCLING

BIJZONDERE INFO

  • Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt van het toestel als er niet voortdurend toezicht is.
  • Het toestel kan door kinderen van 3 tot 7 jaar worden in- en uitgeschakeld als er toezicht op hen gehouden wordt, of wanneer ze met betrekking tot het veilige gebruik van het toestel geïnstrueerd zijn en de gevaren die daaruit ontstaan, begrepen hebben. Voorwaarde hiervoor is dat het toestel zoals beschreven is gemonteerd. 3- tot 7-jarige kinderen mogen niet de stekker in het stopcontact steken en mogen het toestel niet regelen.
  • Het toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar, alsmede door personen met verminderde fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of met een gebrek aan ervaring en kennis gebruikt worden, wanneer er toezicht op hen gehouden wordt, of wanneer ze met betrekking tot het veilige gebruik van het toestel geïnstrueerd zijn en de gevaren die daaruit ontstaan, begrepen hebben.
  • Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Kinderen mogen zonder toezicht geen reiniging of gebruikersonderhoud uitvoeren.
  • Indien het toestel via de timer werkt, kan deze de ruimte ongeregeld steeds verder verwarmen. Wanneer de ruimte klein is en de daar aanwezige personen niet zelfstandig de ruimte kunnen verlaten, moet worden gezorgd voor voortdurend toezicht.

CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM BEDIENING

ALGEMENE INSTRUCTIES

  • Delen van het toestel kunnen zeer heet worden en brandwonden veroorzaken. Als er kinderen en hulpbehoevenden aanwezig zijn, is extra voorzichtigheid geboden.
  • Dek het toestel niet af.
  • Plaats het toestel niet direct onder een stopcontact.
  • Plaats het toestel zo, dat de schakel- en regelvoorzieningen niet kunnen worden aangeraakt door een persoon die in bad zit of onder de douche staat.
  • Bij een vaste aansluiting moet het toestel met een afstand van ten minste 3 mm op alle polen van het stroomnetwerk kunnen worden losgekoppeld.
  • De elektriciteitskabel mag bij beschadiging of vervanging alleen worden vervangen door het originele onderdeel en door een installateur die daartoe door de fabrikant gemachtigd is.
  • Monteer het toestel zoals beschreven in het hoofdstuk "Installatie/montage".

BEDIENING

1. Algemene instructies

Opmerking Lees deze handleiding voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats. Overhandig de handleiding in voorkomende gevallen aan een volgende gebruiker.

1.1 Veiligheidsaanwijzingen

1.1.1 Structuur veiligheidsaanwijzingen

TREFWOORD Soort gevaar Hier staan mogelijke gevolgen, wanneer de veiligheidsaanwijzing wordt genegeerd. ▶ Hier staan maatregelen om het gevaar af te wenden.

1.1.2 Symbolen, soort gevaar

SymboolSoort gevaar
Letsel
Elektrische schok
Verbranden of verschroeien
Brand

1.1.3 Trefwoorden

TREFWOORDBetekenis
GEVAARAanwijzingen die leiden tot zwaar letsel of overlijden, wanneer deze niet in acht worden genomen.
WAARSCHUWINGAanwijzingen die kunnen leiden tot zwaar letsel of overlijden, wanneer deze niet in acht worden genomen.
OPGELETAanwijzingen die kunnen leiden tot middelmatig zwaar of licht letsel, wanneer deze niet in acht worden genomen.

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM

CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 BEDIENING VEILIGHEID

1.2 Andere aandachtspunten in deze documentatie

Opmerking Aanwijzingen worden door horizontale lijnen boven en onder de tekst begrensd. Algemene aanwijzingen worden aangeduid met het symbool dat hiernaast staat. ▶ Lees de aanwijzingsteksten grondig door.

SymboolToestel- en milieuschade
Het toestel afdanken
Toestel niet afdekken

▶ Dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste handelingen worden stapsgewijs beschreven.

1.3 Meeteenheden

Opmerking Tenzij anders wordt vermeld, worden alle maten in millimeter aangegeven.

2. Veiligheid

Neem de hierna vermelde veiligheidsaanwijzingen en voorschriften in acht. Gebruik het toestel uitsluitend wanneer het volledig is geïnstalleerd en wanneer alle veiligheidsinrichtingen zijn aangebracht.

2.1 Voorgeschreven gebruik

Het toestel is bestemd voor het verwarmen van ruimten. Elk ander gebruik geldt niet als gebruik conform de voorschriften. Bij gebruik conform de voorschriften hoort ook het in acht nemen van deze handleiding evenals de handleidingen voor het gebruikte toebehoren. Het toestel is bestemd voor gebruik in het huishouden, d.w.z. dat het veilig kan worden bediend door personen die niet over het toestel zijn geïnstrueerd. Het toestel kan eventueel ook buiten een huishouden worden gebruikt, bijv. in het kleinbedrijf, voor zover het op dezelfde wijze wordt gebruikt.

2.2 Algemene veiligheidsaanwijzingen

BRANDGEVAAR Gebruik het toestel niet ...

  • wanneer de minimumafstanden tot aangrenzende objectoppervlakken te klein worden, zoals bij meubels, gordijnen, vitrage en textiel, of overig brandbaar materiaal (voor minimumafstanden, zie hoofdstuk "Installatie / Voorbereidingen");
  • wanneer er door chemicaliën, stof, gassen of dampen gevaar voor brand of explosies bestaat in de ruimte met het toestel;
  • in de onmiddellijke omgeving van leidingen of containers met brandbare of explosieve stoffen;
  • wanneer in de opstelruimte bouw- of verbouwingswerkzaamheden worden uitgevoerd;
  • wanneer er wordt gewerkt met benzine, sprays, boenwas en dergelijke; ventilier de ruimte voldoende voordat deze wordt verwarmd;
  • wanneer een toestelmodule is beschadigd, het toestel is gevallen of er reeds een storing was;
  • in de openlucht.

BRANDGEVAAR Er mogen op het toestel of in de onmiddellijke omgeving ervan geen brandbare, ontvlambare of warmte-isolerende voorwerpen of stoffen worden geplaatst, zoals wasgoed, dekens, tijdschriften, blikken boenwas of benzine, spuitbussen en dergelijke.

BRANDGEVAAR Let erop dat er geen vreemde voorwerpen in de ventilatie- of luchtuitlaatopeningen komen, omdat deze tot een elektrische schok of brand kunnen leiden, of het toestel kan worden beschadigd.

BRANDGEVAAR Let erop dat de luchtin- en uitgangen niet worden geblokkeerd om brand te voorkomen. Gebruik het toestel nooit op een zachte ondergrond, zoals een bed. Daardoor kunnen de openingen namelijk worden geblokkeerd.

OVERVERHITTINGSGEVAAR Indien het toestel via de timer werkt, kan deze de ruimte ongeregeld steeds verder verwarmen. Wanneer de ruimte klein is en de daar aanwezige personen niet zelfstandig de ruimte kunnen verlaten, moet worden gezorgd voor voortdurend toezicht.

CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM BEDIENING

TOESTELBESCHRIJVING

⚠️ WAARSCHUWING Voor letsel Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt van het toestel als er niet voortdurend toezicht is. Het toestel kan door kinderen van 3 tot 7 jaar worden in- en uitgeschakeld als er toezicht op hen gehouden wordt, of wanneer ze met betrekking tot het veilige gebruik van het toestel geïnstrueerd zijn en de gevaren die daaruit ontstaan, begrepen hebben. Voorwaarde hiervoor is dat het toestel zoals beschreven is gemonteerd. 3- tot 7-jarige kinderen mogen niet de stekker in het stopcontact steken en mogen het toestel niet regelen. Het toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar, alsmede door personen met verminderde fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of met een gebrek aan ervaring en kennis gebruikt worden, wanneer er toezicht op hen gehouden wordt, of wanneer ze met betrekking tot het veilige gebruik van het toestel geïnstrueerd zijn en de gevaren die daaruit ontstaan, begrepen hebben. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Kinderen mogen zonder toezicht geen reiniging of gebruikersonderhoud uitvoeren.

⚠️ VOORZICHTIG Verbranding Delen van het toestel kunnen zeer heet worden en brandwonden veroorzaken. Als er kinderen en hulpbehoevenden aanwezig zijn, is extra voorzichtigheid geboden.

2.3 Algemene instructies

❗ Toestel- en milieuschade

  • Dek het toestel niet af.
  • Ga niet op het toestel staan.

2.4 CE-logo

Het CE-logo geeft aan dat het toestel voldoet aan alle fundamentele vereisten:

  • Richtlijn voor de elektromagnetische compatibiliteit;
  • Laagspanningsrichtlijn.

2.5 Keurmerk

Zie het typeplaatje op het toestel.

3. Toestelbeschrijving

Het toestel wordt bevestigd aan de wand en is vooral geschikt voor werkruimtes, keuken, badkamer, bijkeuken en dergelijke.

De buitenbehuizing van het toestel is gemaakt van geëmailleerde staalplaat. Aan de zijkant wordt deze afgebakend door twee kunststof zijdelen. Aan het rechter zijdeel bevinden zich de bedieningselementen.

De geluidsarme ventilator zuigt de omgevingslucht aan die dan door het verwarmingselement met blanke draad wordt verwarmd en door het warmeluchtkanaal en het aan de onderzijde bevestigde warmeluchtafvoerrooster gelijkmatig eruit stroomt.

Het toestel verwarmt de kamertemperatuur en houdt de temperatuur constant op de ingestelde temperatuur.

Na de wandmontage en de elektriciteitsaansluiting via een stekker is het toestel gereed voor gebruik.

4. CK 20 S bedienen

img-44.jpeg
1 Temperatuurkeuzeschakelaar

img-45.jpeg

4.1 Verwarming inschakelen

Het is mogelijk de temperatuur traploos in te stellen. Het toestel wordt uitgeschakeld, zodra de ingestelde kamertemperatuur is bereikt.

▶ Draai de temperatuurselectieknop naar rechts tot aan de gewenste trap.

4.2 Bediening met externe kamerthermostaat

Bij ruimtes die groter zijn dan 20 m² is het mogelijk het toestel met een gangbare, externe kamerthermostaat te gebruiken.

▶ Draai de temperatuurkeuzeschakelaar op het toestel daarvoor tot aan de rechtereindaanslag.

4.3 Verwarming uitschakelen/Vorstbescherming

▶ Draai de temperatuurselectieknop naar links tot aan de aanslag.

In deze stand is de vorstbescherming gewaarborgd. De verwarming schakelt automatisch in, indien de kamertemperatuur daalt tot onder de vorstbeschermingstemperatuur.

4.4 Buiten werking stellen

▶ Trek de stroomstekker eruit.

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM

CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 | 39 BEDIENING

CKZ 20 S BEDIENEN

5. CKZ 20 S bedienen

img-46.jpeg
img-47.jpeg

1 Temperatuurselectieknop 2 Stand tuimelschakelaar (Bedrijf met timer) 3 Stand tuimelschakelaar (Normaal bedrijf) 4 Timer 5 Markeringspijl

5.1 Verwarming inschakelen

▶ Kies via de tuimelschakelaar tussen de volgende twee bedrijfsmodi:

  • Normaal bedrijf
  • Bedrijf met timer

Normaal bedrijf

Het is mogelijk de temperatuur traploos in te stellen. Het toestel wordt uitgeschakeld, zodra de ingestelde kamertemperatuur is bereikt.

▶ Draai de temperatuurselectieknop naar rechts tot aan de gewenste trap.

Bedrijf met timer

De 24-uurs timer beschikt over 96 tijdsegmenten. Elk uur is onderverdeeld in 4 tijdsegmenten van elk 15 minuten. Voor de inbedrijfstelling en na iedere stroomonderbreking moet de timer opnieuw worden ingesteld door de timer zo lang naar rechts te draaien totdat de tijd van dat moment op de markeringspijl staat.

De gewenste verwarmingstijd wordt op de volgende manier ingesteld:

Druk de tijdsegmenten omlaag die op de omtrek zitten. De rode markering die zichtbaar wordt, toont de vooraf ingestelde verwarmingstijd waarop het toestel automatisch verwarmt. Indien tijdens de verwarmingstijd de gewenste kamertemperatuur wordt bereikt, dan schakelt het toestel uit en bij een verdere warmtebehoefte ook weer in, totdat de ingestelde verwarmingstijd is verlopen. Dit proces wordt dagelijks herhaald. De verwarmings-tijd kan te allen tijde naar behoefte worden aangepast door de tijdsegmenten omlaag of omhoog te drukken.

5.2 Verwarming uitschakelen/Vorstbescherming

▶ Draai de temperatuurselectieknop naar links tot aan de aanslag.

In deze stand is de vorstbescherming alleen gewaarborgd, wanneer de tuimelschakelaar op "Normaal bedrijf" staat. De verwarming schakelt automatisch in, indien de kamertemperatuur daalt tot onder de vorstbeschermingstemperatuur.

5.3 Buiten werking stellen

▶ Trek de stroomstekker eruit.

6. CKR 20 S bedienen

img-48.jpeg

1 Temperatuurselectieknop 2 Schakeltrap tuimelschakelaar (Basisverwarmingstrap) 3 Schakeltrap tuimelschakelaar (Snelverwarmingstrap)

6.1 Verwarming inschakelen

▶ Draai de temperatuurselectieknop naar rechts tot aan de gewenste trap.

Het is mogelijk de temperatuur traploos in te stellen. Het toestel wordt uitgeschakeld, zodra de ingestelde kamertemperatuur is bereikt.

Via de tuimelschakelaar kunnen de volgende twee verwarmingsvermogens met aangepast toerental van de ventilatormotor worden gekozen:

Basisverwarmingstrap

Stel de tuimelschakelaar in op "I". Indien het toestel via de temperatuurselectieknop is ingeschakeld, verwarmt het met een verwarmingsvermogen van 1000 W op de langzame ventilatortrap.

> Opmerking > Gebruik het toestel niet in basisverwarmingstrap I, wanneer de ruimte waar het toestel is geïnstalleerd, te veel is afgekoeld. > Schakel op het toestel bij te veel afgekoelde ruimtes naar snelverwarmingstrap II om een normale werking van het toestel te waarborgen.

Snelverwarmingstrap

Stel de tuimelschakelaar in op "II". Indien het toestel via de temperatuurselectieknop is ingeschakeld, verwarmt het met een verwarmingsvermogen van 2000 W op de snelle ventilatortrap.

Selecteer de snelverwarmingstrap met hoog vermogen om een koude ruimte zeer snel tot op de ingestelde temperatuur te verwarmen. Schakel daarna weer terug naar trap "I".

Indien de vooraf ingestelde kamertemperatuur is bereikt, dan schakelt het toestel uit en houdt de kamertemperatuur vervolgens constant door telkens in- en uit te schakelen.

CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM BEDIENING

CKT 20 S BEDIENEN

6.2 Bediening met externe kamerthermostaat

Bij ruimtes die groter zijn dan 20 m² is het mogelijk het toestel met een gangbare, externe kamerthermostaat te gebruiken.

▶ Draai de temperatuurkeuzeschakelaar op het toestel daarvoor tot aan de rechtereindaanslag.

6.3 Verwarming uitschakelen/Vorstbescherming

▶ Draai de temperatuurselectieknop naar links tot aan de aanslag en selecteer op de tuimelschakelaar snelverwarmings-trap "II".

In deze stand is de vorstbescherming gewaarborgd. De verwarming schakelt automatisch in, indien de kamertemperatuur daalt tot onder de vorstbeschermingstemperatuur.

6.4 Buiten werking stellen

▶ Trek de stroomstekker eruit.

7. CKT 20 S bedienen

img-49.jpeg
  1. Temperatuurselectieknop
  2. Timer

7.1 Verwarming inschakelen

Het is mogelijk de temperatuur traploos in te stellen. Het toestel wordt uitgeschakeld, zodra de ingestelde kamertemperatuur is bereikt.

▶ Draai de temperatuurselectieknop naar rechts tot aan de gewenste trap.

7.2 Timer instellen

Met een timer verwarmt het toestel op vol vermogen zonder thermostaat.

▶ Draai de timerknop naar rechts om een gewenste werktijd van 0 - 60 minuten in te stellen.

7.3 Verwarming uitschakelen/Vorstbescherming

▶ Draai de temperatuurselectieknop naar links tot aan de aanslag en controleer of de timer op "0" staat.

In deze stand is de vorstbescherming gewaarborgd. De verwarming schakelt automatisch in, indien de kamertemperatuur daalt tot onder de vorstbeschermingstemperatuur.

7.4 Buiten werking stellen

▶ Trek de stroomstekker eruit.

8. Reiniging, verzorging en onderhoud

Het toestel bevat geen onderdelen die door de gebruiker moeten worden onderhouden.

Reinig het toestel in koude toestand met de klassieke onderhoudsproducten. Vermijd schurende en bijtende onderhoudsproducten.

Als er een lichte, bruinachtige verkleuring optreedt op de behuizing van het toestel, moet deze zo vlug mogelijk met een vochtige doek worden afgeveegd.

! Toestel- en milieuschade ! Spuit geen reinigingsspray in de luchtspleten.

9. Opslag

▶ Sla het toestel op een droge plaats op, wanneer het niet wordt gebruikt.

10. Probleemoplossing

Controleer de ingestelde temperatuur op het toestel en de zekering van de huisinstallatie, wanneer het toestel niet verwarmt.

Het toestel heeft een veiligheidsthermostaat die het toestel bij oververhitting uitschakelt. Na het verhelpen van de oorzaak (bijvoorbeeld afgedekte luchtuitlaat- of -inlaatopening) wordt het toestel na een afkoeltijd van enkele minuten weer ingeschakeld.

Als u de oorzaak zelf niet kunt verhelpen, waarschuwt u de installateur. Om u nog sneller en beter te kunnen helpen, deelt u hem het nummer op het typeplaatje mee (000000-0000-000000).

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM

CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 | 41 INSTALLATIE

VEILIGHEID

INSTALLATIE

11. Veiligheid

Onderhoud en reparatie van het toestel mogen alleen worden uitgevoerd door een gekwalificeerde vakman.

11.1 Algemene veiligheidsaanwijzingen

Wij waarborgen de goede werking en de bedrijfsveiligheid uitsluitend bij gebruik van originele accessoires en vervangingsonderdelen voor het toestel.

11.2 Voorschriften, normen en bepalingen

Opmerking

Neem alle nationale en regionale voorschriften en bepalingen in acht.

12. Toestelbeschrijving

Het toestel is een elektrisch convectieverwarmingstoestel voor wandmontage. Het toestel is in het bijzonder geschikt voor het verwarmen van ruimtes, zoals werkruimtes, keuken, badkamer, bijkeuken, enz.

12.1 Leveringstoebehoren

  • Wandhouder
  • Bevestigingshoek

13. Voorbereidingen

13.1 Minimumafstanden

img-50.jpeg

14. Montage

GEVAAR Voor elektrische schok

  • Wanneer het toestel wordt geïnstalleerd in ruimten met een ligbad en/of douche, houd dan rekening met de veiligheidszone in overeenstemming met de informatie op het typeplaatje van het toestel.
  • Plaats het toestel op een wijze dat schakel- en regelinrichtingen niet kunnen worden aangeraakt door een persoon die in bad zit of onder de douche staat.

BRANDGEVAAR

  • Het is slechts toegestaan het toestel te bevestigen aan een verticale wand die is bestand tegen een temperatuur van minstens 90°C.

  • Houd de minimale afstanden tot nabijgelegen objecten aan.

  • U mag het toestel niet onmiddellijk onder een stopcontact plaatsen.

  • Zoek op de maatschets op op welke afstand van de gaten de wandhouder wordt gemonteerd.

  • Bevestig de wandhouder met geschikt bevestigingsmateriaal. Dankzij het horizontale en verticale slobgat in de wandhouder kan het verloop van de bevestigingsboring worden gecompenseerd.

  • Hang het toestel op een wijze op dat de beide boven in de achterwand aangebrachte uitstekende punten in de sleuven van de wandhouder klikken.

  • Borg het toestel met de bevestigingshoek en een schroef tegen onopzettelijk afnemen. Hang daarvoor de bevestigingshoek vanaf de achterkant in de achterwand.

15. Elektrische aansluiting

GEVAAR Voor elektrische schok

Voer alle werkzaamheden voor elektriciteitsaansluitingen en montage uit conform de voorschriften.

Toestel- en milieuschade

  • Neem de gegevens op het typeplaatje in acht. De aangegeven spanning moet overeenkomen met de netspanning.

De kabel mag niet in contact komen met het toestel.

Let erop dat de afstand van het toestel tot de contactdoos of toestelaansluitdoos ten minste 10 cm is.

Plaats het toestel niet direct onder een stopcontact.

Indien een vaste aansluiting is vereist, moet de kabel op een wijze worden ingekort (stekker afsnijden) dat deze direct naar de toestelaansluitdoos leidt.

Bij een vaste aansluiting moet het toestel met een afstand van ten minste 3 mm op alle polen van het stroomnetwerk kunnen worden losgekoppeld.

Het toestel is niet geschikt voor vast geplaatste kabels.

CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM INSTALLATIE

OVERDRACHT VAN HET TOESTEL

16. Overdracht van het toestel

Leg aan de nieuwe gebruiker uit hoe het toestel werkt. Schenk daarbij vooral aandacht aan de veiligheidsaanwijzingen. Geef de bedienings- en installatiehandleiding aan de nieuwe gebruiker.

17. Storingen verhelpen

De netaansluitkabel mag bij vervanging alleen worden vervangen door onze originele vervangingsonderdelen door een installateur.

18. Technische gegevens

18.1 Tekening met afmetingen en aansluitingen

img-51.jpeg
img-52.jpeg
img-53.jpeg

b01 Doorvoer elektr.kabels i13 Wandbevestiging i32 Fixering

18.2 Gegevenstabel

CK 20 SCKZ 20 SCKR 20 SCKT 20 S
Ordernummer071793071795072633230344
Elektrische gegevens
AansluitvermogenW2000200020002000
Fasen1/N/PE1/N/PE1/N/PE1/N/PE
Nominale spanningV230230230230
FrequentieHz50505050
Afmetingen
Hoogtemm460460460460
Breedtemm335335335335
Dieptemm123123123123
Gewichten
Gewichtkg4,44,44,44,4
Uitvoeringen
Uitvoering24 uur-timer60-minuten-kortlopende timer
Vorstbeschermstand°C7777
Beschermingsgraad (IP)IP13BIP13BIP13BIP13B
BeschermingsklasseIIII
Kleuralpinewitalpinewitalpinewitalpinewit
Waarden
Vermogenstrappen1,0 / 2,0 kW
Instelbereik°C5-305-305-305-30
WerkingsgeluiddB(A)535342/5153

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM

CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 INSTALLATIE

TECHNISCHE GEGEVENS

img-54.jpeg
18.3 Schakelschema CK 20 S

A1 Module elektrisch verwarmingselement F1 Beveiliging tegen te hoge temperatuur M1 Ventilator N1 Thermostat R1 Verwarmingsweerstand R2 Verwarmingsweerstand X1 Aansluitblok X2 Steekaansluiting

img-55.jpeg
18.4 Schakelschema CKZ 20 S

A1 Module elektrisch verwarmingselement F1 Beveiliging tegen te hoge temperatuur M1 Ventilator N1 Thermostat R1 Verwarmingsweerstand R2 Verwarmingsweerstand T1 Timer W1 Tuimelschakelaar X1 Aansluitblok X2 Steekaansluiting

CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM INSTALLATIE

TECHNISCHE GEGEVENS

img-56.jpeg
18.5 Schakelschema CKR 20 S

A1 Module elektrisch verwarmingselement F1 Beveiliging tegen te hoge temperatuur M1 Ventilator N1 Thermostat R1 Verwarmingsweerstand R2 Verwarmingsweerstand W1 Tuimelschakelaar X1 Aansluitblok X2 Steekaansluiting

img-57.jpeg
18.6 Schakelschema CKT 20 S

A1 Module elektrisch verwarmingselement F1 Beveiliging tegen te hoge temperatuur M1 Ventilator N1 Thermostat R1 Verwarmingsweerstand R2 Verwarmingsweerstand T1 Timer voor korte tijd 60 min X1 Busklemmenstrook

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM

CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 | 45 GARANTIE | MILIEU EN RECYCLING

Garantie

Voor toestellen die buiten Duitsland zijn gekocht, gelden de garantievoorwaarden van onze Duitse ondernemingen niet. Bovendien kan in landen waar één van onze dochtermaatschappijen verantwoordelijk is voor de verkoop van onze producten, alleen garantie worden verleend door deze dochtermaatschappij. Een dergelijk garantie wordt alleen verstrekt, wanneer de dochtermaatschappij eigen garantievoorwaarden heeft gepubliceerd. In andere situaties wordt er geen garantie verleend.

Voor toestellen die in landen worden gekocht waar wij geen dochtermaatschappijen hebben die onze producten verkopen, verlenen wij geen garantie. Een eventueel door de importeur verzekerde garantie blijft onverminderd van kracht.

Milieu en recycling

Wij verzoeken u ons te helpen ons milieu te beschermen. Doe de materialen na het gebruik weg overeenkomstig de nationale voorschriften.

46 | CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM OBSAH | ZVLÁŠTNÍ POKYNY

ZVLÁŠTNÍ POKYNY

OBSLUHA

  1. Obecné pokyny 48 1.1 Bezpečnostní pokyny 48 1.2 Jiné symboly použité v této dokumentaci 49 1.3 Měrné jednotky 49
  2. Bezpečnost 49 2.1 Použití v souladu s účelem 49 2.2 Všeobecné bezpečnostní pokyny 49 2.3 Obecné pokyny 50 2.4 Označení CE 50 2.5 Kontrolní symbol 50
  3. Popis přístroje 50
  4. Ovládání CK 20 S 50 4.1 Zapnutí topení 50 4.2 Ovládání externím regulátorem teploty v místnosti 50 4.3 Vypnutí topení/ochrana před mrazem 50 4.4 Uvedení mimo provoz 50
  5. Ovládání CKZ 20 S 51 5.1 Zapnutí topení 51 5.2 Vypnutí topení/ochrana před mrazem 51 5.3 Uvedení mimo provoz 51
  6. Ovládání CKR 20 S 51 6.1 Zapnutí topení 51 6.2 Ovládání externím regulátorem teploty v místnosti 51 6.3 Vypnutí topení/ochrana před mrazem 52 6.4 Uvedení mimo provoz 52
  7. Ovládání CKT 20 S 52 7.1 Zapnutí topení 52 7.2 Nastavení časového spínače 52 7.3 Vypnutí topení/ochrana před mrazem 52 7.4 Uvedení mimo provoz 52
  8. Čištění, péče a údržba 52
  9. Uskladnění 52
  10. Odstranění problémů 52

INSTALACE

  1. Bezpečnost 53 11.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 53 11.2 Předpisy, normy a ustanovení 53
  2. Popis přístroje 53 12.1 Rozsah dodávky 53
  3. Příprava 53 13.1 Minimální vzdálenosti 53
  4. Montáž 53
  5. Elektrická přípojka 53
  6. Předání přístroje 53
  7. Odstraňování poruch 54
  8. Technické údaje 54 18.1 Tabulka údajů 54 18.2 Schéma zapojení CK 20 S 55 18.3 Schéma zapojení CKZ 20 S 55 18.4 Schéma zapojení CKR 20 S 56 18.5 Schéma zapojení CKT 20 S 56

ZÁRUKA

ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE

ZVLÁŠTNÍ POKYNY

  • Udržujte děti do 3 let v dostatečné vzdálenosti od přístroje, pokud není zajištěn stálý dohled.
  • Děti ve věku 3 až 7 let smějí přístroj zapínat a vypínat, jsou-li pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném použití přístroje a pochopily z něho vyplývající rizika. Předpokladem k tomu je, aby montáž přístroje byla provedena podle popisu. Děti ve věku 3 až 7 let nesmějí zasouvat zástrčku do zásuvky a přístroj regulovat.
  • Přístroj smí používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi pouze pod dozorem, nebo poté, co byly poučeny o bezpečném použití přístroje jsou si vědomy nebezpečí, která z jeho použití plynou.
  • Nenechávejte děti, aby si s přístrojem hrály. Čištění a údržbu, kterou má provádět uživatel, nesmí provádět samotné děti bez dozoru.
  • Při provozování přístroje se spínacími hodinami může docházet k neregulovanému vytápění místnosti. Pokud je místnost malá a osoby, které se v ní nachází ji nemohou samostatně opustit, zajistěte neustálý dohled.
  • Části přístroje mohou být velmi horké a způsobit popáleniny.
  • Jsou-li přítomny děti a osoby vyžadující ochranu, je nutná zvláštní opatrnost.
  • Přístroj nezakrývejte.
  • Neinstalujte přístroj přímo pod zásuvku.

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM

CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 OBSLUHA OBECNÉ POKYNY

  • Instalujte přístroj tak, aby se osoba ve sprše nebo ve vaně nemohla dostat do kontaktu se spínači a regulátory.
  • Přístroj musí být v případě pevného připojení možné odpojit od sítě na všech pólech na vzdálenost nejméně 3 mm.
  • Elektrické přívodní vedení smí při poškození nebo při výměně nahradit originálním náhradním dílem pouze specializovaný elektrotechnik s oprávněním výrobce.
  • Upevněte přístroj způsobem popsaným v kapitole „Instalace / Montáž“.

OBSLUHA

1. Obecné pokyny

Upozornění Dříve, než zahájíte provoz, si pozorně přečtěte tento návod a pečlivě jej uschovejte. Případně předejte návod dalšímu uživateli.

1.1 Bezpečnostní pokyny

1.1.1 Struktura bezpečnostních pokynů

UVOZUJÍCÍ SLOVO - Druh nebezpečí Zde jsou uvedeny možné následky nedodržení bezpečnostních pokynů. ► Zde jsou uvedena opatření k odvrácení nebezpečí.

1.1.2 Symboly, druh nebezpečí

SymbolDruh nebezpečí
⚠️Úraz
⚠️Úraz elektrickým proudem
🔒Popálení nebo opaření
🔒Požár

1.1.3 Uvozující slova

UVOZUJÍCÍ SLOVOVýznam
NEBEZPEČÍPokyny, jejichž nedodržení má za následek vážné nebo smrtelné úrazy.
VÝSTRAHAPokyny, jejichž nedodržení může mít za následek vážné nebo smrtelné úrazy.
POZORPokyny, jejichž nedodržení může mít za následek středně vážné nebo lehké úrazy.

CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM OBSLUHA BEZPEČNOST

1.2 Jiné symboly použité v této dokumentaci

Upozornění Pokyny jsou odděleny vodorovnými čarami nad a pod textem. Obecné pokyny jsou označeny symbolem zobrazeným vedle. ▶ Texty upozornění čtěte pečlivě.

SymbolPoskození přístroje a životního prostředí
!Likvidace přístroje
Nezakrývejte přístroj

▶ Tento symbol vás vyzývá k určitému jednání. Potřebné úkony jsou popsány po jednotlivých krocích.

1.3 Měrné jednotky

Upozornění Pokud není uvedeno jinak, jsou všechny rozměry uvedeny v milimetrech.

2. Bezpečnost

Dodržujte následující bezpečnostní pokyny a předpisy. Používejte přístroj pouze v plně instalovaném stavu a se všemi bezpečnostními zařízeními.

2.1 Použití v souladu s účelem

Přístroj je určen k vytápění místnosti. Jiné použití nebo použití nad rámec daného rozsahu je považováno za použití v rozporu s určením. K použití v souladu s určením patří také dodržování tohoto návodu a návodu k používání příslušenství. Přístroj je určen k použití v domácnostech. To znamená, že jej mohou používat nezaškolené osoby. Lze jej používat i mimo domácnosti, např. v drobném průmyslu, pokud způsob použití v takových oblastech odpovídá určení přístroje.

2.2 Všeobecné bezpečnostní pokyny

NEBEZPEČÍ požáru Nepoužívejte přístroj...

  • pokud nejsou dodrženy minimální odstupy od přilehlých předmětů, jako je například nábytek, záclony, závěsy a textilie nebo jiné hořlavé materiály (minimální odstupy viz kapitolu „Instalace/Příprava“).
  • v místnostech s chemikáliemi, prachem, plyny nebo výpary s hrozícím nebezpečím požáru nebo exploze.
  • v bezprostřední blízkosti rozvodů nebo nádob, které obsahují nebo rozvádějí hořlavé nebo výbušné látky.
  • pokud se v místě instalace provádí práce, jako například pokládka, broušení, nátěry.
  • pokud se zde používá benzín, spreje, vosk na parkety a podobně. Před zahájením topení místnosti dostatečně vyvětrejte.
  • pokud je některá část přístroje poškozena, přístroj upadl nebo pokud je přístroj vadný.
  • ve venkovním prostředí.

NEBEZPEČÍ požáru Na přístroj a do bezprostřední blízkosti přístroje nesmíte ukládat žádné hořlavé, zápalné nebo tepelné izolační materiály, jako jsou prádlo, oděvy, deky, časopisy, nádoby s leštícím voskem nebo benzínem, spreje apod.

VÝSTRAHA - nebezpečí požáru Dejte pozor, aby se do vstupních a výstupních otvorů vzduchu nedostala žádná cizí tělesa, neboť by to mohlo vést k zasažení elektrickým proudem nebo k požáru a poškodit přístroj.

VÝSTRAHA - nebezpečí požáru V souvislosti s protipožární ochranou dbejte na to, aby otvory pro vstup a výstup vzduchu nebyly blokované. Nikdy přístroj nepoužívejte na měkkých plochách, jako je například postel, neboť by mohlo tak dojít k ucpání otvorů.

NEBEZPEČÍ přehřátí Při provozování přístroje se spínacími hodinami může docházet k neregulovanému vytápění místnosti. Pokud je místnost malá a osoby, které se v ní nachází ji nemohou samostatně opustit, zajistěte neustálý dohled.

VÝSTRAHA úraz Udržujte děti do 3 let v dostatečné vzdálenosti od přístroje, pokud není zajištěn stálý dohled. Děti ve věku 3 až 7 let smějí přístroj zapínat a vypínat, jsou-li pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném použití přístroje a pochopily z něho vyplývající rizika. Předpokladem k tomu je, aby montáž přístroje byla provedena podle popisu. Děti ve věku 3 až 7 let nesmějí zasouvat zástrčku do zásuvky a přístroj regulovat. Přístroj smí používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi pouze pod dozorem, nebo poté, co byly poučeny o bezpečném použití přístroje jsou si vědomy nebezpečí, která z jeho použití plynou. Nenechávejte děti, aby si s přístrojem hrály. Čištění a údržbu, kterou má provádět uživatel, nesmí provádět samotné děti bez dozoru.

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 | 49 OBSLUHA POPIS PŘÍSTROJE

POZOR - nebezpečí popálení Části přístroje mohou být velmi horké a způsobit popáleniny. Jsou-li přítomny děti a osoby vyžadující ochranu, je nutná zvláštní opatrnost.

2.3 Obecné pokyny

! Poškození přístroje a životního prostředí

  • Přístroj nezakrývejte.
  • Nestoupejte na přístroj.

2.4 Označení CE

Označení CE dokládá, že přístroj splňuje všechny základní podmínky:

  • Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě
  • Směrnice o elektrických zařízeních nízkého napětí

2.5 Kontrolní symbol

Viz typový štítek na přístroji.

3. Popis přístroje

Přístroj se připevňuje na stěnu a je vhodný zejména pro pracovny, kuchyně, koupelny, prádelny apod.

Kryt zařízení je z ocelového plechu opatřeného vypalovacím lakem. Po stranách jsou dvě plastové bočnice. Na pravé bočnici jsou umístěny ovládací prvky.

Tichý ventilátor nasává vzduch v místnosti, který je následně ohříván topný tělesem s holou spirálou a proudí rovnoměrně kanálem teplého vzduchu a výstupní mřížkou teplého vzduchu ve spodní části.

Přístroj vytápí místnost a udržuje konstantní teplotu podle nastavené hodnoty.

Po upevnění na stěnu a připojení k elektrické síti pomocí zástrčky je přístroj připraven k použití.

4. Ovládání CK 20 S

img-58.jpeg
1 Volič teploty

img-59.jpeg

4.1 Zapnutí topení

Teplotu je možné nastavovat plynule. Přístroj se vypne, jakmile je dosaženo nastavené prostorové teploty.

► Otočte regulátor teploty doprava až k požadovanému stupni.

4.2 Ovládání externím regulátorem teploty v místnosti

V místnostech nad 20 m² můžete přístroj provozovat s běžným externím prostorovým termostatem.

► K tomu otočte regulátor teploty na přístroji doprava až na doraz.

4.3 Vypnutí topení/ochrana před mrazem

► Otočte regulátor teploty doleva až nadoraz.

V této poloze je přístroj chráněn před mrazem. Ohřev se automaticky zapíná v případě, že prostorová teplota klesne pod spínací teplotu protizámrazové ochrany.

4.4 Uvedení mimo provoz

► Vytáhněte síťovou zástrčku.

CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM OBSLUHA OVLÁDÁNÍ CKZ 20 S

5. Ovládání CKZ 20 S

img-60.jpeg

img-61.jpeg
1 Volič teploty 2 Poloha kolébkového spínače (provoz se spínacími hodinami) 3 Poloha kolébkového spínače (normální provoz) 4 Spínací hodiny 5 Značka šipky

5.1 Zapnutí topení

▶ Vyberte si mezi dvěma následujícími provozními režimy:

  • Normální provoz
  • Provoz se spínacími hodinami

Normální provoz

Teplotu je možné nastavovat plynule. Přístroj se vypne, jakmile je dosaženo nastavené prostorové teploty.

▶ Otočte regulátor teploty doprava až k požadovanému stupni.

Provoz se spínacími hodinami

Spínací hodiny na 24 hodin jsou rozdělené na 96 časových segmentů. Každá hodina je dělená po 15 minutách na 4 časové segmenty. Při uvádění do provozu a po každém přerušení proudu musíte nastavit spínací hodiny na aktuální čas tím způsobem, že jimi budete otáčet doprava, dokud nebude okamžitý čas proti značce šipky.

Požadovanou dobu vytápění nastavíte takto:

Stiskněte dolů časové segmenty po obvodu. Červená značka, která se objeví, ukazuje přednastavený čas vytápění, kdy přístroj automaticky topí. Jestliže je v době vytápění dosaženo požadované teploty v místnosti, přístroj se vypne, a při dalším potřebě tepla opět zapne, dokud neuplyne nastavená doba vytápění. Tento proces se každý den opakuje. Dobu vytápění můžete kdykoli přizpůsobit potřebě tak, že stisknete dolů nebo nahoru časové segmenty.

5.2 Vypnutí topení/ochrana před mrazem

▶ Otočte regulátor teploty doleva až nadoraz.

V této poloze je zajištěna ochrana před mrazem jen tehdy, pokud je kolébkový spínač v poloze „Normální provoz“. Ohřev se automaticky zapíná v případě, že prostorová teplota klesne pod spínací teplotu protizámrazové ochrany.

5.3 Uvedení mimo provoz

▶ Vytáhněte síťovou zástrčku.

6. Ovládání CKR 20 S

img-62.jpeg

1 Volič teploty 2 Kolébkový spínač - spínací stupeň (základní stupeň vytápění) 3 Kolébkový spínač - spínací stupeň (stupeň rychlého vytápění)

6.1 Zapnutí topení

▶ Otočte regulátor teploty doprava až k požadovanému stupni.

Teplotu je možné nastavovat plynule. Přístroj se vypne, jakmile je dosaženo nastavené prostorové teploty.

Kolébkovým spínačem můžete přepínat mezi dvěma topnými výkony úpravou otáček motoru ventilátoru:

Základní stupeň vytápění

Nastavte kolébkový spínač do polohy „I“. Při zapnutí přístroje prostřednictvím regulátoru teploty je zapnut topný výkon 1000 W s pomalejšími otáčkami ventilátoru.

> Upozornění > Neprovozujte přístroj v základním stupni I, pokud je místnost, kde je přístroj instalován, silně vychladlá. > ▶ U velmi vychladlých místností zapněte na přístroji stupeň rychlého vytápění II, aby byl zajištěn normální provoz přístroje.

Stupeň rychlého vytápění

Nastavte kolébkový spínač do polohy „II“. Při zapnutí přístroje prostřednictvím regulátoru teploty je zapnut topný výkon 2000 W s rychlejšími otáčkami ventilátoru.

Zvolte výkonný stupeň rychlého vytápění, chcete-li zvláště rychle vyhřát studenou místnost na nastavenou teplotu. Poté opět přepněte zpět na stupeň „I“.

Po dosažení přednastavené teploty místnosti se přístroj vypne a dále udržuje nastavenou teplotu místnosti střídavým zapínáním a vypínáním.

6.2 Ovládání externím regulátorem teploty v místnosti

V místnostech nad 20 m² můžete přístroj provozovat s běžným externím prostorovým termostatem.

▶ K tomu otočte regulátor teploty na přístroji doprava až na doraz.

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 OBSLUHA OVLÁDÁNÍ CKT 20 S

6.3 Vypnutí topení/ochrana před mrazem

► Otočte regulátor teploty doleva až nadoraz a zvolte kolébkovým spínačem stupeň rychlého vytápění „II“.

V této poloze je přístroj chráněn před mrazem. Ohřev se automaticky zapíná v případě, že prostorová teplota klesne pod spínací teplotu protizámrazové ochrany.

6.4 Uvedení mimo provoz

► Vytáhněte síťovou zástrčku.

7. Ovládání CKT 20 S

img-63.jpeg
  1. Volič teploty
  2. Časový spínač

7.1 Zapnutí topení

Teplotu je možné nastavovat plynule. Přístroj se vypne, jakmile je dosaženo nastavené prostorové teploty.

► Otočte regulátor teploty doprava až k požadovanému stupni.

7.2 Nastavení časového spínače

S časovým spínačem topí přístroj bez regulace teploty na plný výkon.

► Otáčejte časovým spínačem doprava pro nastavení libovolného času průběhu 0 - 60 minut.

7.3 Vypnutí topení/ochrana před mrazem

► Otočte regulátor teploty doleva až na doraz; přitom musí být časový spínač v poloze „0“.

V této poloze je přístroj chráněn před mrazem. Ohřev se automaticky zapíná v případě, že prostorová teplota klesne pod spínací teplotu protizámrazové ochrany.

7.4 Uvedení mimo provoz

► Vytáhněte síťovou zástrčku.

8. Čištění, péče a údržba

Přístroj neobsahuje žádné součásti vyžadující údržbu uživatele.

Čistěte přístroj až po vychladnutí běžnými čistícími prostředky. Nepoužívejte čistící písky a leptavé prostředky.

Pokud se na přístroji objeví mírně zahnědlé zbarvení, musíte je pokud možno okamžitě setřít vlhkou utěrkou.

ℹ️ Poškození přístroje a životního prostředí Nestříkejte do větracích otvorů čistící spreje.

9. Uskladnění

► Když přístroj nepoužíváte, skladujte jej na suchém místě.

10. Odstranění problémů

Když přístroj netopí, zkontrolujte nastavení teploty na přístroji a pojistku v domovní instalaci.

Přístroj je vybaven bezpečnostním regulátorem teploty, který v případě přehřátí vypne přístroj. Po odstranění příčin (například zakryté vzduchové vstupní a výstupní otvory) se přístroj po několikaminutovém krátkém vychladnutí opět zapne.

Pokud nelze příčinu odstranit, kontaktujte odborníka. K získání lepší a rychlejší pomoci sdělte číslo z typového štítku (000000-0000-000000).

CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM INSTALACE BEZPEČNOST

INSTALACE

11. Bezpečnost

Údržbu a opravu přístroje smí provádět pouze specializovaný odborník.

11.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny

Řádnou funkci a spolehlivý provoz lze zaručit pouze v případě použití původního příslušenství a originálních náhradních dílů určených pro tento přístroj.

11.2 Předpisy, normy a ustanovení

Upozornění Dodržujte všechny národní a místní předpisy a ustanovení.

12. Popis přístroje

Přístroj je elektrické přímotopné zařízení, které se upevňuje na stěnu. Přístroj je vhodný zejména k vytápění místností, například pracoven, kuchyní, koupelen, prádelen apod.

12.1 Rozsah dodávky

  • nástěnný držák
  • upevňovací úhelník

13. Příprava

13.1 Minimální vzdálenosti

img-64.jpeg

14. Montáž

NEBEZPEČÍ - úraz elektrickým proudem

  • Při instalaci přístroje v prostoru s koupelnovou vanou a/nebo sprchou dbejte ochranné zóny podle údajů na typovém štítku přístroje.
  • Instalujte přístroj tak, aby se osoba ve sprše nebo ve vaně nemohla dostat do kontaktu se spínači a regulátory.

NEBEZPEČÍ požáru

  • Přístroj smíte instalovat pouze na kolmou stěnu, odolnou proti působení teploty minimálně 90 °C.

  • Dodržujte minimální vzdálenosti od sousedních objektů.

  • Přístroj nesmíte instalovat bezprostředně pod elektrickou zásuvku ve stěně.

  • Podívejte se do rozměrového výkresu, v jakém rozestupu otvorů se má namontovat nástěnný držák.

  • Upevněte nástěnný držák vhodnými šrouby. Pomocí horizontálního a vertikálního podélného otvoru v nástěnném držáku lze po vyvrtání otvorů provést vhodné vyrovnání.

  • Přístroj zavěste tak, aby oba výčnělky na zadní stěně zapadly do štěrbin nástěnného držáku.

  • Zajistěte přístroj pomocí upevňovacího úhelníku a šroubem proti náhodnému vyháknutí. Za tímto účelem zavěste upevňovací úhelník zezadu dole do zadní stěny.

15. Elektrická přípojka

NEBEZPEČÍ - úraz elektrickým proudem Veškerá elektrická zapojení a instalace provádějte podle předpisů.

Poškození přístroje a životního prostředí

  • Dodržujte údaje uvedené na typovém štítku. Uvedené napětí se musí shodovat se síťovým napětím.

Kabel nesmí přiléhat k přístroji.

Dbejte na to, aby vzdálenost přístroje od zástrčky nebo přípojné krabice přístroje činila alespoň 10 cm.

Neinstalujte přístroj přímo pod zásuvku.

Zkrátěte u požadovaného pevného připojení kabel tak (odřízněte zástrčku), aby vedl přímo k přípojné krabici přístroje.

Přístroj musí být v případě pevného připojení možné odpojit od sítě na všech pólech na vzdálenost nejméně 3 mm.

Přístroj není vhodný pro pevné uložení kabelů.

16. Předání přístroje

Vysvětlete uživateli funkce přístroje. Upozorněte jej především na bezpečnostní pokyny. Předejte uživateli návod k obsluze a instalaci.

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 | 53 INSTALACE

ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH

17. Odstraňování poruch

Přívodní síťový rozvod smí v případě výměny instalovat pouze elektrikář s využitím našich originálních náhradních dílů.

18. Technické údaje

img-65.jpeg
img-66.jpeg
img-67.jpeg

b01 Pruchodka el. rozvodu i13 Zavešení na zed i32 Fixace

18.1 Tabulka údajů

CK 20 SCKZ 20 S[CKR 20 S][CKT 20 S]
Objednací číslo071793071795072633230344
Elektrotechnické údaje
PříkonW2000200020002000
Fáze1/N/PÉ1/N/PÉ1/N/PÉ1/N/PÉ
Jmenovité napětíV~230~230~230~230
KmitočetHz50/–50/–50/–50/–
Rozměry
Výškamm460460460460
Šířkamm335335335335
Hloubkamm123123123123
Hmotnosti
Hmotnostkg4.44.44.44.4
Provedení
ProvedeníSpínací hodiny 24 hKrátkodobé spínací hodiny 60 min
Režim ochrany před mrazem°C7777
Krytí (IP)IP13BIP13BIP13BIP13B
Třída ochranyIIII
BarvaAlpská bíláAlpská bíláAlpská bíláAlpská bílá
Hodnoty
Výkonové stupně1.0/2.0 kW
Rozsah nastavení°C5-305-305-305-30
Provozní hlučnostdB(A)535342/5153

CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM INSTALACE

TECHNICKÉ ÚDAJE

img-68.jpeg
18.2 Schéma zapojení CK 20 S

A1 Skupina elektrického topného tělesa F1 Tepelná ochrana M1 Ventilátor N1 Regulátor teploty R1 Topný odpor R2 Topný odpor X1 Svorka se zdířkami X2 Zásuvný konektor

img-69.jpeg
18.3 Schéma zapojení CKZ 20 S

A1 Skupina elektrického topného tělesa F1 Tepelná ochrana M1 Ventilátor N1 Regulátor teploty R1 Topný odpor R2 Topný odpor T1 Spínací hodiny W1 Kolébkový spínač X1 Svorka se zdířkami X2 Zásuvný konektor

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM

CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 | 55 INSTALACE

TECHNICKÉ ÚDAJE

img-70.jpeg
18.4 Schéma zapojení CKR 20 S

A1 Skupina elektrického topného tělesa F1 Tepelná ochrana M1 Ventilátor N1 Regulátor teploty R1 Topný odpor R2 Topný odpor W1 Kolébkový spínač X1 Svorka se zdířkami X2 Zásuvný konektor

img-71.jpeg
18.5 Schéma zapojení CKT 20 S

A1 Skupina elektrického topného tělesa F1 Tepelná ochrana M1 Ventilátor N1 Regulátor teploty R1 Topný odpor R2 Topný odpor T1 Krátkodobě spínací hodiny 60 min X1 Svorkovnice se zdířkami

CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM ZÁRUKA | ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE

Záruka

Pro přístroje nabyté mimo území Německa neplatí záruční podmínky poskytované našimi firmami v Německu. V zemích, ve kterých některá z našich dceřiných společností distribuuje naše výrobky, poskytuje záruku jenom tato dceřiná společnost. Takovou záruku lze poskytnout pouze tehdy, pokud dceřiná společnost vydala vlastní záruční podmínky. Jinak nelze záruku poskytnout.

Na přístroje zakoupené v zemích, ve kterých nejsou naše výrobky distribuovány žádnou z dceřiných společností, neposkytujeme žádnou záruku. Případné záruky závazně přislíbené dovozcem zůstávají proto nedotčené.

Životní prostředí a recyklace

Pomozte nám chránit naše životní prostředí. Materiály po použití zlikvidujte v souladu s platnými národními předpisy.

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM

CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 | 57 POZNÁMKY

58 | CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM POZNÁMKY

Čeština

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM

CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 | 59 Deutschland STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480 info@stiebel-eltron.de www.stiebel-eltron.de

Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de

Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de

Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de

Australia STIEBEL ELTRON Australia Pty. Ltd. 4/8 Rocklea Drive | Port Melbourne VIC 3207 Tel. 03 9645-1833 | Fax 03 9645-4366 info@stiebel.com.au www.stiebel.com.au

Austria STIEBEL ELTRON Ges.m.b.H. Eferdinger Str. 73 | 4600 Wels Tel. 07242 47367-0 | Fax 07242 47367-42 info@stiebel-eltron.at www.stiebel-eltron.at

Belgium STIEBEL ELTRON bvba/sprl '1 Hofveld 6 - D1 | 1702 Groot-Bijgaarden Tel. 02 42322-22 | Fax 02 42322-12 info@stiebel-eltron.be www.stiebel-eltron.be

China STIEBEL ELTRON (Guangzhou) Technology Development Co., Ltd. Rm 102, F1, Yingbin-Yihao Mansion, No. 1 Yingbin Road Panyu District | 511431 Guangzhou Tel. 020 39162209 | Fax 020 39162203 info@stiebeeltron.cn www.stiebeeltron.cn

Czech Republic STIEBEL ELTRON spol. s r.o. K Hájům 946 | 155 00 Praha 5 - Stodůlky Tel. 251116-111 | Fax 235512-122 info@stiebel-eltron.cz www.stiebel-eltron.cz

Denmark Pettinaroli A/S Mandal Allé 21 | 5500 Middelfart Tel. 06341 666-6 | Fax 06341 666-0 info@stiebel-eltron.dk www.stiebel-eltron.dk

Finland STIEBEL ELTRON OY Kapinakuja 1 | 04600 Mäntsälä Tel. 020 720-9988 info@stiebel-eltron.fi www.stiebel-eltron.fi

France STIEBEL ELTRON SAS 7-9, rue des Selliers B.P. 85107 | 57073 Metz-Cédex 3 Tel. 0387 7438-88 | Fax 0387 7468-26 info@stiebel-eltron.fr www.stiebel-eltron.fr

Hungary STIEBEL ELTRON Kft. Gyár u. 2 | 2040 Budaörs Tel. 01 250-6055 | Fax 01 368-8097 info@stiebel-eltron.hu www.stiebel-eltron.hu

Japan NIHON STIEBEL Co. Ltd. Kowa Kawasaki Nishiguchi Building 8F 66-2 Horikawa-Cho Saiwai-Ku | 212-0013 Kawasaki Tel. 044 540-3200 | Fax 044 540-3210 info@nihonstiebel.co.jp www.nihonstiebel.co.jp

Netherlands STIEBEL ELTRON Nederland B.V. Daviottenweg 36 | 5222 BH 's-Hertogenbosch Tel. 073 623-0000 | Fax 073 623-1141 info@stiebel-eltron.nl www.stiebel-eltron.nl

Poland STIEBEL ELTRON Polska Sp. z O.O. ul. Działkowa 2 | 02-234 Warszawa Tel. 022 60920-30 | Fax 022 60920-29 biuro@stiebel-eltron.pl www.stiebel-eltron.pl

Russia STIEBEL ELTRON LLC RUSSIA Urzhumskaya street 4, building 2 | 129343 Moscow Tel. 0495 7753889 | Fax 0495 7753887 info@stiebel-eltron.ru www.stiebel-eltron.ru

Slovakia TATRAMAT - ohrievače vody s.r.o. Hlavná 1 | 058 01 Poprad Tel. 052 7127-125 | Fax 052 7127-148 info@stiebel-eltron.sk www.stiebel-eltron.sk

Switzerland STIEBEL ELTRON AG Industrie West Gass 8 | 5242 Lupfig Tel. 056 4640-500 | Fax 056 4640-501 info@stiebel-eltron.ch www.stiebel-eltron.ch

Thailand STIEBEL ELTRON Asia Ltd. 469 Moo 2 Tambol Klong-Jik Amphur Bangpa-In | 13160 Ayutthaya Tel. 035 220088 | Fax 035 221188 info@stiebeeltronasia.com www.stiebeeltronasia.com

United Kingdom and Ireland STIEBEL ELTRON UK Ltd. Unit 12 Stadium Court Stadium Road | CH62 3RP Bromborough Tel. 0151 346-2300 | Fax 0151 334-2913 info@stiebel-eltron.co.uk www.stiebel-eltron.co.uk

United States of America STIEBEL ELTRON, Inc. 17 West Street | 01088 West Hatfield MA Tel. 0413 247-3380 | Fax 0413 247-3369 info@stiebel-eltron-usa.com www.stiebel-eltron-usa.com

STIEBEL ELTRON

4 017211 286853

Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! | Subject to errors and technical changes! | Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques! | Onder voorbehoud van vergissingen en technische wijzigingen! | Sales error o modificación técnica! | Excepto erro ou alteração técnica | Ζωοποιεία επιλογή του προϊόντος και ενημέρωσης | A műszaki változtatások és tévedések jogát fenntartjuk! | Οπερήταμα σωμάτων και ταχυμητρεμητών. Βοηματικώτατα λεκωματικώτατα μαγειρικών. | Chyby a technické změny sá vyhrazená! Stand 8989

STIEBEL ELTRON

Did this answer your question?