E-Konwektorplatenheizgeret.pdf
STIEBEL ELTRON Technik zum Wohlfühlen
CNS 50 / 75 / 100 / 125 / 150 / 175 / 200 / 250
Deutsch 2 - 4 Konvektor Gebrauchs- und Montageanweisung
English 5 - 7 Convector heater Operating and installation instructions
Nederlands 8 - 10 Convector Gebruiksaanwijzing en montagevoorschriften
Español 11 - 13 Convector Instrucciones de utilización y montaje
Polska 14 - 16 Konwektory Instrukcja użytkowania i montażu
Gebrauchsanweisung (für den Benutzer und den Fachmann)
Gerät einschalten
Mit dem Schalter in der rechten Seitenwand kann der Konvektor ein- (Schalterstellung 1) bzw. ausgeschaltet (Schalterstellung 0) werden.
Heizung einschalten
Durch Drehen des Temperatur-Wählknopfes nach rechts wird die Heizung eingeschaltet und die Temperatur gewählt. Nach dem Einschalten erwärmt das Gerät den Raum schnell und gleichmäßig. Die Luft strömt unten in das Gerät ein, wird dort erwärmt und tritt mit Hilfe der Konvektion oben durch das Luftaustrittsgitter aus dem Gerät wieder aus. Die gewünschte Raumtemperatur kann zwischen 5 °C und ca. 30 °C stufenlos eingestellt werden. Der Temperaturregler schaltet die Heizung ab, sobald die eingestellte Raumtemperatur erreicht ist, die dann durch intermittierendes Heizen konstant gehalten wird.
Frostschutz
Der Temperatur-Wählknopf wird auf * eingestellt (Abb. 1).
Der Temperatur-Regler schaltet die Heizung automatisch ein, falls die Raumtemperatur unter ca. +5 °C absinkt. Richtige Abstimmung des Wärmebedarfs zur Heizleistung des Gerätes beachten!
Begrenzung des Temperaturreglers
Um den Wählknopf auf eine bestimmte Einstellung zu begrenzen, werden die beiden Stifte auf der Rückseite des Schaltgehäuses gelöst und auf beiden Seiten der gewünschten Merkzahl montiert. Die beiden Stifte können ebenfalls für die Begrenzung eines Temperaturbereichs verwendet werden (Abb. 2).
Achtung!
Der freie Luftaustritt darf nicht beeinträchtigt werden. Aus Sicherheitsgründen dürfen daher die oberen und unteren Lüftungsgitter des Gerätes weder ganz noch teilweise bedeckt werden, z. B. durch Vorhänge, Wäschestücke oder dgl. (Abb. 3). Es dürfen auch keine Gegenstände an das Gerät angelehnt oder zwischen Gerät und Wand gesteckt werden. Im Warmluftstrom in der Nähe des Heizgerätes dürfen sich keine brennbaren Gegenstände aus Holz, Papier, Textilien usw. sowie entzündbare oder feuergefährliche Stoffe wie Wachs, Benzin, Spraydosen usw. befinden.
Durch aufsteigende Warmluft kann, wie bei allen anderen gleichartigen Heizgeräten, an der Wand eine Verfärbung auftreten.
> Nur bei außer Betrieb gesetztem Heizgerät Arbeiten verrichten, bei denen entzündbare Dämpfe entstehen können, wie z. B. beim Verlegen oder Versiegeln von Parkett bzw. PVC-Belag oder bei der Anwendung von Spray-Bohnerwachs, Benzin oder dergleichen.
Für eine gleichbleibende Temperatur in zwei verschiedenen Räumen ist es normal, daß die Bedienungsknöpfe nicht identisch eingestellt sind. STIEBEL ELTRON
Gleiches gilt für zwei Heizkörper, die im selben Raum installiert sind.
Um bei zum Lüften geöffneten Fenstern einen zu hohen Stromverbrauch zu vermeiden, sollte das Gerät über den Schalter ausgeschaltet werden.
Wartung
Für die Reinigung des Gehäuses dürfen keine scheuernden oder scharfen Reinigungsmittel verwendet werden.
Reinigen Sie die oberen und unteren Lüftungsgitter des Gerätes regelmäßig mit einem Staubsauger (Abb. 4).
Montageanweisung (für den Fachmann)
Die Montage und der Anschluß dieser Stiebel Eltron Konvektoren müssen von einem Fachmann unter Beachtung dieser Montageanweisung durchgeführt werden.
Die Montageanweisung gehört zum Gerät und ist vom Besitzer sorgfältig aufzubewahren. Im Falle eines Besitzerwechsels ist sie dem Nachfolger auszuhändigen.
Stiebel Eltron Konvektoren sind Elektro-Direktheizgeräte, die an der Wand befestigt werden und sich besonders für die Beheizung kleinerer Räume eignen, wie z. B. Arbeitsraum, Küche, Bad, Waschraum usw.
Der Konvektor wird komplett mit Anschlußleitung und Stecker geliefert.
Das Heizgerät darf nicht unmittelbar unterhalb einer Wandsteckdose angebracht werden!
Montage der Wandhalterung
Die Wandhalterung ist nicht mittelpunktorientiert (siehe Abb. 5 und untenstehende Tabelle).
Sie kann selbst als Schablone für die Befestigung dienen und dabei den notwendigen Bodenabstand gewährleisten (Abb. 6).
Stellen Sie das Traggestell auf den Boden und zeichnen Sie die unteren Bohrlöcher (①), die den Löchern A entsprechen, an (1).
Heben Sie danach die Wandhalterung hoch, und zwar so, daß die Bohrungen B in der Wandhalterung deckungsgleich sind mit den gerade angezeichneten Punkten (①).
| Typ | CNS 50 | CNS 75 | CNS 100 | CNS 125 | CNS 150 | CNS 175 | CNS 200 | CNS 250 | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Anschlußleistung | W | 500 | 750 | 1000 | 1250 | 1500 | 1750 | 2000 | 2500 |
| Breite | mm | 384 | 384 | 456 | 528 | 600 | 672 | 744 | 888 |
| Höhe | mm | 440 | 440 | 440 | 440 | 440 | 440 | 440 | 440 |
| Tiefe | mm | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 |
| Maß X | 107 | 147 | 187 | 227 | 267 | 307 | 347 | 427 | |
| Jetzt können Sie durch die Bohrungen C in der Wandhalterung die beiden oberen Löcher für die Wandbefestigung anzeichnen (II). Danach Löcher bohren, Dübel setzen und die Wandhalterung mit 4 Schrauben befestigen. |
Befestigung des Konvektors
Der Konvektor wird zuerst am unteren Teil der Wandhalterung aufgehängt (Abb. 7). Drücken Sie danach das Gerät auf die Federn am oberen Teil der Wandhalterung, bis diese richtig eingeschnappt sind.
Um den Konvektor von der Wand zu lösen, drücken Sie mit einem Schraubendreher von oben auf jede der Federn.
Elektrischer Anschluß
⚠️ Das Gerät ist für Wechselstrom 230 V bestimmt.
Beachten Sie die VDE-Bestimmungen 0100, die Vorschriften Ihres Elektrizitätsversorgungs-Unternehmens und das Leistungsschild.
Elektrische Sicherheit!
Die Konvektoren besitzen Schutzklasse II (■) und Spritzwasserschutz (▲, IP23).
Das Leistungsschild beachten!
Die angegebene Spannung muß mit der Netzspannung übereinstimmen. Ausreichenden Zuleitungsquerschnitt wählen. Für den Anschluß ist im Abstand von mindestens 10 cm seitlich vom Heizgerät eine Steckdose oder Geräte-Anschlußdose für Festanschluß zu installieren.
Bei sichtbarer Beschädigung der Anschlußleitung des Gerätes soll der Austausch der Anschlußleitung nur durch einen qualifizierten Fachmann vorgenommen werden!
Allgemein gilt:
Bei der Installation des Heizgerätes in Räumen mit Badewanne oder Dusche ist der Schutzbereich nach VDE 0100/DIN 57 100, Teil 701 in Abstimmung mit den Angaben auf dem Leistungsschild zu berücksichtigen.
Sicherheitseinrichtung
Die Konvektoren besitzen einen Schutztemperaturregler (STR), der bei Gefahr die Heizung abschaltet. Hat der Übertemperaturschutz abgeschaltet, ist die Ursache zu beseitigen (z. B. verdeckte Luftaustrittsöffnung).
Nach einer Abkühlzeit von einigen Minuten geht das Gerät wieder in Betrieb. Spricht bei Wiederinbetriebnahme der Übertemperaturschutz erneut an, ist ein autorisierter Kundendienst zu beauftragen, der die Störung beseitigt.
Achtung!
Sicherheitsabstände (mm) gemäß Abb. 8 beachten.
STIEBEL ESTRON
Operating instructions (for the user and the professional)
Switching on the Unit
The unit may be switched on (setting 1) or off (setting 0) by using the switch on the right hand side panel.
Switching on the heater
Turning the temperature selector clockwise will turn on the heater and select the required temperature. Once turned on, the heater will warm the room uniformly and quickly. Air enters the heater from below where it is heated and then exits through the grid at the top of the heater. The room temperature can be infinitely set between approx. $5^{\circ}\mathrm{C}$ and $30^{\circ}\mathrm{C}$. The thermostat switches the heater off once the set temperature has been reached and switches on and off intermittently to maintain the required temperature.
Anti-frost setting
Set the temperature selector to $\star$ (fig. 1). The thermostat will switch the heater on automatically if the room temperature drops below approx. $+5^{\circ}\mathrm{C}$. Ensure the correct heater is fitted to cope with the demands to be made upon it.
Limiting the temperature range
In order to lock the selector at a specific temperature, remove the two pins from the rear of the housing and insert either side of the desired setting (fig. 2). The two pins may also be used to limit a temperature range.
Caution!
The air outlet must not be obstructed. For safety reasons the upper and lower air grilles must never be covered with items such as washing nor obstructed by items in too close proximity (see figure 3). Objects should not be leant against the unit nor placed between the unit and the wall. Never leave combustible materials, such as wood, paper, textiles or flammable items such as wax, petrol, aerosol cans etc. in the vicinity of the warm air outlet. As with all similar heaters, the flow of rising air may cause discoloration of the wall.
⚠️ Before using any materials which produce flammable gases or vapours, e.g. laying or sealing parquet or PVC flooring, or when using spray polishes, spirits and similar materials, ensure the heater is switched off.
If uniform temperature is required in two rooms, do not set both heaters to the same setting. The same applies to two heaters installed in the same room. In order to minimize energy usage when airing the room by opening the windows, it is advisable to switch off the unit. 6
Servicing
Do not use abrasive or aggressive cleansers to clean the heater.
Use a vacuum cleaner regularly to clean the upper and lower air grids (fig. 4).
Installation instructions (for the professional)
Attention!
The installation, electrical connection and first operation of this appliance should be carried out by a qualified installer.
The company does not accept liability for failure of any goods supplied which have not been installed and operated in accordance with the manufacturer's instructions.
This convector heater must be installed by an authorised serviceman in conjunction with these instructions.
These installation instructions belong to the heater and must be handed on to the successor if the heater is sold.
Stiebel Ettron convector heaters are direct electric heaters designed to be mounted on the wall and are particularly suitable for heating smaller rooms such as utility rooms, kitchen, bath- and washrooms etc.
The convector heater is supplied with a lead. The convector heater must not be mounted immediately below a wall socket.
Attaching the wall mounting
The wall mounting is not oriented centrally (see fig. 5 and the following table).
Use the wall-mounting as a template for positioning the heater correctly, providing the correct distance from the floor (fig. 6).
Place the transport frame on the floor. Mark the screwholes through the drill holes (➀). Raise the wall mounting and position it in such a way that holes B are aligned with the marks on the wall you have just made. Now mark the upper holes through holes C in the wall mounting (II).
| Type | CNS 50 | CNS 75 | CNS 100 | CNS 125 | CNS 150 | CNS 175 | CNS 200 | CNS 250 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Connecting power W | 500 | 750 | 1000 | 1250 | 1500 | 1750 | 2000 | 2500 |
| Breadth mm | 384 | 384 | 456 | 528 | 600 | 672 | 744 | 888 |
| Heigth mm | 440 | 440 | 440 | 440 | 440 | 440 | 440 | 440 |
| Depth mm | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 |
| Measure X | 107 | 147 | 187 | 227 | 267 | 307 | 347 | 427 |
| STIEBEL ESTRON |
Drill the four holes, insert plugs and screw the wall mounting securely to the wall using four screws.
Wall mounting the convector
Slot the convector heater onto the bottom mounting first (see fig. 7). Then press the upper part in against the springs to clip the heater into position. To release the heater from the wall, press the upper springs with a screwdriver.
Electrical connection
⚠️ This heater is for 230 V AC.
Please observe national standards, the regulations of your local electricity supply company as well as data the rating label.
Electrical safety!
The convector heaters have protective system II ( ) and are spray protected ( , IP23).
Note the details on the rating plate! The voltage supply must match the requirements on the rating plate. The supply cable must be correctly sized. The heater must be connected to a socket outlet or permanent terminal box at least 10 cm to one side of the heater.
In the case of visible damage to the unit's electrical cable, the replacement of the cable should only be carried out by a fully qualified person in accordance with IEE regulations!
Please note in general:
Where the convector heater is fitted in a room with a bath or shower, ensure the safety zone defined in IEE Regulations is applied in accordance with the details on the rating plate.
Safety measures
This convector heater is equipped with a safety cut-out that switches the heater off if it overheats. Once the heater has switched off due to overheating, remove the cause of the fault, e.g. blocked air grids. When the heater has cooled down for several minutes it will restart automatically. If the heater then cuts off again, switch off the heater and call an authorised serviceman.
Caution!
Ensure the safety zones (mm) in fig. 8 are kept free.
Gebruiksaanwijzing (voor gebruiker en installateur)
Toestel inschakelen
Met de schakelaar in de rechterzijwand kan de convector in- (stand 1) resp. uit- (stand 0) geschakeld worden.
Verwarming inschakelen
Door het draaien aan de temperatuur-keuzeknop naar rechts wordt de verwarming ingeschakeld en de temperatuur gekozen. Na het inschakelen, verwarmt het apparaat de ruimte snel en gelijkmatig. De lucht stroomt aan de onderzijde van het apparaat naar binnen, wordt daar verwarmd en verlaat het apparaat weer met behulp van convectie door het luchtuitstroom-rooster aan de bovenzijde. De gewenste binnentemperatuur kan traploos tussen 5 °C en ca. 30 °C worden ingesteld. De thermostaat schakelt de verwarming uit, zodra de ingestelde binnentemperatuur is bereikt, die dan door intermitterende verwarming constant wordt gehouden.
Vorstvrij-stand
De temperatuur-keuzeknop wordt op * gezet (afb. 1).
De thermostaat schakelt de verwarming automatisch aan, zodra de binnentemperatuur onder ca. +5 °C daalt. Let bij de juiste afstemming van de warmtebehoefte op het vermogen van het toestel!
Begrenzing van de thermostaat
Om de keuzeknop tot een bepaalde instelling te begrenzen, worden de beide stiften aan de achterzijde van de schakelkast losgemaakt en aan beide zijden van de gewenste markering gemonteerd (afb. 2); de beide stiften kunnen eveneens voor de begrenzing van een temperatuurgebied worden gebruikt.
Let op!
De vrije luchtuitstroming mag niet worden belemmerd. Uit veiligheidsoverwegingen mogen het boven- en het onderrooster niet gedeeltelijk of geheel worden bedekt, bijvoorbeeld door gordijnen, handdoek e.d. (afb. 3). Er mogen ook geen voorwerpen aan het toestel gemonteerd worden of tussen de achterwand en de muur worden geklemd. In de warme luchtstroom mogen zich in de buurt van het verwarmings-toestel geen brandbare voorwerpen van hout, papier, textiel e.d. en ontvlambare en brand-gevaarlijke stoffen als was, benzine, spuitbussen etc. bevinden.
Door de opstijgende warme lucht kunnen, zoals dit ook bij andere verwarmingstoestellen van dit soort het geval is, op de wand verkleuringen optreden.
⚠️ Alleen wanneer het verwarmingstoestel buiten werking gesteld is, mogen werkzaamheden worden verricht waarbij ontvlambare dampen kunnen ontstaan, zoals het leggen of het met een harde laag beschermen van parket resp. PVC-vloer-bedekking of bij het gebruik van spuitbussen met boenwas, benzine e.d.
Voor een gelijkblijvende temperatuur in twee verschillende ruimtes is het normaal dat de bedieningsknoppen niet identiek zijn ingesteld. Hetzelfde geldt voor twee verwarmings-elementen die in dezelfde ruimte zijn geïnstalleerd.
Om bij geopende ramen (ventileren) een te hoog stroomverbruik te vermijden, adviseren wij het toestel met de schakelaar uit te schakelen.
Onderhoud
Voor de reiniging van de buitenzijde mogen geen schurende of bijtende reinigingsmiddelen worden gebruikt.
Reinigt u de bovenste en onderste luchtroosters van het apparaat regelmatig met een stofzuiger om deze stofvrij te houden (afb. 4).
Montagevoorschriften (voor de installateur)
De montage en de aansluiting van deze Stiebel Eltron convectoren moeten door een installateur worden uitgevoerd, waarbij deze montagevoorschriften moeten worden opgevolgd.
De montagevoorschriften horen bij het toestel en moeten door de eigenaar zorgvuldig worden bewaard. Wanneer het apparaat van eigenaar wisselt, moeten deze aan de nieuwe eigenaar worden overhandigd.
Stiebel Eltron convectoren zijn elektrische directverwarmers die aan de wand worden bevestigd en vooral voor de verwarming van kleinere ruimtes geschikt zijn, zoals werkruimtes, keukens, badkamers, wasruimtes e.d.
De convector wordt compleet met aansluitkabel en stekker geleverd.
Het verwarmingstoestel mag niet direct onder een wandcontactdoos worden bevestigd!
Montage van de wandhouder
De wandhouder is niet middelpunt-georiënteerd (zie afb. 5 en onderstaande tabel).
De wandhouder kan als sjabloon voor de bevestiging dienen en daarbij zorgen voor de noodzakelijke afstand tot de vloer (afb. 6). Zet het dragend frame op de vloer en markeer de onderste boorgaten (①), die overeenkomen met de gaten A (1).
| Type | CNS 50 | CNS 75 | CNS 100 | CNS 125 | CNS 150 | CNS 175 | CNS 200 | CNS 250 | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Aansluitvermogen | W | 500 | 750 | 1000 | 1250 | 1500 | 1750 | 2000 | 2500 |
| Breedte | mm | 384 | 384 | 456 | 528 | 600 | 672 | 744 | 888 |
| Hoogte | mm | 440 | 440 | 440 | 440 | 440 | 440 | 440 | 440 |
| Diepte | mm | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 |
| Maat X | 107 | 147 | 187 | 227 | 267 | 307 | 347 | 427 | |
| Til daarna de wandhouder op en wel zo, dat de gaten B in de wandhouder overeenstemmen met de zojuist gemarkeerde punten (II). U kunt nu door de boorgaten C in de wandhouder heen de beide bovenste gaten voor de wandbevestiging markeren (II). Boor daarna de gaten, plaats de pluggen en bevestig de wandhouder met 4 schroeven. |
Bevestiging van de convector
De convector wordt aan de onderzijde opgehangen (afb. 7). Druk tegen de bovenzijde van het apparaat om ervoor te zorgen dat de bovenste veren van het ophangmechanisme in de juiste positie springen om de convector van de wand los te maken. Druk met een schroevedraaier op iedere veer in de richting van de pijl.
Elektrische aansluiting
> Het apparaat is bestemd voor wisselspanning 230 V.
Neem de NEN 1010, de voorschriften van uw elektriciteitsbedrijf en die op het typeplaatje in acht.
Elektrische beveiliging!
De convectoren vallen in veiligheidsklasse II ( ) en zijn spatwaterdicht ( IP23).
Houdt u zich aan de gegevens op het typeplaatje! De opgegeven spanning moet met de netspanning overeenstemmen. Kies een toevoerleiding met voldoende doorsnede. Voor de aansluiting moet op een afstand van minimaal 10 cm aan de zijkant van het verwarmings-toestel een stopcontact of een apparatencontactdoos voor een vaste aansluiting worden geïnstalleerd.
Indien de netaansluitleiding van dit toestel zichtbaar is beschadigd, mag deze alleen worden vervangen door dezelfde netaansluitleiding!
In het algemeen geldt:
Bij de installatie van het verwarmingstoestel in ruimtes met een badkuip en/of douchebak moet de veiligheidszone volgens NEN 1010 art. 727 overeenkomstig de specificaties op het typeplaatje van het toestel in acht worden genomen.
Veiligheidsinstallatie
De convectoren bezitten een veiligheids-thermostaat (STR), die bij gevaar de verwarming uitschakelt. Wanneer de oververhittingsbescherming het apparaat heeft uitgeschakeld, kan de storing worden verholpen (b.v. afgedekte luchtuitstroomopening).
Na een afkoelingsperiode van een paar minuten kan het apparaat weer worden ingeschakeld. Wanneer de oververhittingsbescherming bij het opnieuw in gebruik nemen weer aanslaat, moet een bevoegde servicemonteur worden geraadpleegd om de storing op te heffen.
Let op:
Let op de veiligheidsafstanden (mm) overeenkomstig afb. 8.
STIEBEL ESTRON
Instrucciones de manejo (para el usuario y el técnico)
Conectar el aparato
Con el botón, situado en la pared lateral derecha del aparato, se conecta el convector (posición 1 del botón) o se desconecta (Posición 0 del botón).
Conectar la calefacción
Girando hacia la derecha el botón selector de temperatura se conecta la calefacción y se selecciona la temperatura. Una vez efectuada la conexión el aparato calienta la habitación rápida y regularmente. El aire penetra por abajo en el aparato y aquí es calentado, y luego por convección vuelve a salir del aparato por arriba, a través de las rejillas de salida de aire. La temperatura ambiente deseada puede ajustarse, sin escalonamientos, entre 5 °C y 30 °C. En cuanto se alcanza la temperatura ajustada, el termostato (regulador de temperatura) desconecta la calefacción, manteniéndose constante dicha temperatura mediante conexión intermitente de la calefacción cuando la temperatura ambiente desciende.
Protección contra heladas
El botón selector de temperatura se sitúa en posición $\clubsuit$ (Figura 1).
Entonces, el termostato conecta automáticamente en el caso de que la temperatura ambiente descienda por debajo de $+5^{\circ}C$. ¡Atención a la correcta adecuación de la potencia calorífica del aparato con las necesidades de calor!
Limitación del termostato
Para limitar el botón selector de una determinada posición de ajuste, se sueltan los dos situados en la parte posterior de la caja de mandos del aparato, y se montan a ambos lados de la marca de referencia deseada. Estos dos
pernos limitadores pueden utilizarse también para limitar un margen de temperatura concreto (Figura 2).
¡Atención!
No puede dificultarse de ningún modo la salida libre del aire. Por razones de seguridad no deben taparse ni obstruirse total o parcialmente las rejillas de salida de aire superiores e inferiores del aparato, p. ej. prendas de ropa, cortinas o similares (Figura 3). Tampoco se deben apoyar objetos al aparato, ni colocarlos entre el convector y la pared. En la corriente de aire caliente cerca del convector no deben situarse objetos de material fácilmente combustible, como p. ej. de papel, madera, tejidos etc., ni tampoco debe haber materiales inflamables, como p. ej. cera, gasolina, botes de spray, etc.
Debido a la corriente de aire caliente ascendente, al igual que en otros aparatos de calefacción, pueden aparecer manchas de color más oscuro en la pared.
⚠️ Los trabajos, durante los cuales puedan desprenderse vapores inflamables, p. ej. colocación y acuchillado de parket o de revestimientos de PVC, o durante la aplicación de ceras en spray, gasolina o similares, únicamente podrán realizarse estando el convector desconectado y fuera de servicio.
Para mantener constante la misma temperatura en dos habitaciones distintas, es normal que, los botones selectores no estén ajustados de forma idéntica. Esto mismo es aplicable para dos aparatos de calefacción instalados en la misma habitación. 12
Para evitar un consumo excesivo de corriente eléctrica, mientras se ventilan las habitaciones con las ventanas abiertas, es conveniente desconectar el aparato con ayuda del interruptor.
Mantenimiento
Para la limpieza del aparato no pueden utilizarse productos abrasivos ni detergentes fuertes. Las rejillas de salida de aire, superior e inferior, deben limpiarse periódicamente con un aspirador de polvo (Figura 4).
Instrucciones de montaje (para el técnico)
El montaje y la conexión de estos conductores Stiebel Eltron, tienen que ser efectuados por un técnico autorizado, respetando las indicaciones de estas instrucciones de montaje.
Las instrucciones de montaje se entregan junto con el aparato, y deben ser guardadas cuidadosamente por el usuario. En caso de un cambio de propiedad del aparato, estas instrucciones de montaje y manejo deberán entregarse al nuevo propietario.
Los conductores Stiebel Eltron son aparatos eléctricos de calefacción directa, que se fijan a la pared y que son especialmente apropiados para calentar recintos de superficie pequeña, como pueden ser p. ej. despacho, cocina, baño, etc. El convector se entrega completo, con cable de conexión y enchufes.
El aparato de calefacción no puede situarse directamente debajo de una caja de enchufes de pared.
Montaje de los soportes de pared
El soporte de pared no está orientado al punto medio (Ver figura 5 y la tabla anterior).
Esta soporte puede servir como marca para la sujeción, garantizando al mismo tiempo la distancia necesaria sobre el suelo (Figura 6).
Emplazar el bastidor del aparato sobre el suelo y marcar los orificios inferiores de taladro (①) que se corresponden con los orificios A (I). A continuación se levanta el soporte de pared.
| Tipo | CNS 50 | CNS 75 | CNS 100 | CNS 125 | CNS 150 | CNS 175 | CNS 200 | CNS 250 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Potencia de conexión W | 500 | 750 | 1000 | 1250 | 1500 | 1750 | 2000 | 2500 |
| Anchura mm | 384 | 384 | 456 | 528 | 600 | 672 | 744 | 888 |
| Altura mm | 440 | 440 | 440 | 440 | 440 | 440 | 440 | 440 |
| Profundidad mm | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 |
| Medida "X" | 107 | 147 | 187 | 227 | 267 | 307 | 347 | 427 |
| STIEBEL ESTRON |
de manera que los taladros B en el soporte de pared coincidan exactamente con los puntos antes marcados (⑪).
Ahora se pueden marcar, a través de los orificios C, en el soporte de pared los dos orificios superiores para la sujeción a la pared (Ⅱ).
A continuación taladrar los orificios, colocar los ramplus correspondientes y atornillar el soporte de pared con 4 tornillos.
Fijación del convector
En primer lugar se monta el convector sobre la parte inferior del soporte de pared (Figura 7). Luego se presiona el aparato contra los muelles en la parte superior del soporte de pared, hasta que quede bien enganchado.
Para soltar el convector de la pared, hay que presionar con un destornillador, desde arriba, sobre cada uno de los muelles.
Conexión eléctrica
⚠️ El aparato está fabricado para corriente alterna 230 V.
Por favor observe las normas de conexión, las normas y reglamentaciones de la compañía de suministro eléctrico y la placa de características.
¡Seguridad eléctrica!
Los convectores tienen la clase de protección II (①) y la protección contra salpicaduras de agua (②, IP 23).
Atención a la placa de características: La tensión que figura en la placa de características tiene que coincidir con la tensión de red. Elegir una sección adecuada para los conductores. La toma de corriente, deberá instalarse a una distancia lateral de 10 cm como mínimo del aparato una caja de enchufes para aparatos para conexión fija.
En caso de daños visibles en el cable de conexión del aparato éste deberá ser sustituido por otro únicamente por un técnico cualificado.
En general tendrá validez lo siguiente:
Al instalar el aparato de calefacción en baños o duchas, hay que tener muy en cuenta el margen de protección según VDE 0100/DIN 57 100, parte 701, de acuerdo con las indicaciones que figuran en la placa de características del aparato.
Dispositivos de seguridad
Los convectores están provistos de un regulador de temperatura de seguridad (STR) que desconecta la calefacción en caso de peligro. Si la protección contra sobretemperatura se ha activado y ha desconectado el aparato, hay que eliminar la causa que ha provocado la desconexión (p. ej. aberturas de salida de aire obstruidas).
Transcurrido un tiempo de enfriamiento de algunos minutos, el aparato vuelve a ponerse en funcionamiento. Si al ponerse otra vez en servicio el aparato se vuelve a activar el dispositivo de protección contra sobretemperatura, hay que avisar al Servicio de Atención al Cliente autorizado para que repare la avería.
¡Atención!
Respetar las distancias de seguridad en mm (según figura 8).
Instrukcja użytkowania (dla użytkownika i instalatora / konserwatora)
Instrukcja montazu (dla instalatora)
Rys. 5
| Typ | CNS 50 | CNS 75 | CNS 100 | CNS 125 | CNS 150 | CNS 175 | CNS 200 | CNS 250 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| W | 500 | 750 | 1000 | 1250 | 1500 | 1750 | 2000 | 2500 |
| mm | 384 | 384 | 456 | 528 | 600 | 672 | 744 | 888 |
| mm | 440 | 440 | 440 | 440 | 440 | 440 | 440 | 440 |
| mm | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 |
| Wymiar X | 107 | 147 | 187 | 227 | 267 | 307 | 347 | 427 |
15 16
STIEBEL ELTRON
Technik zum Wohlfühlen
Garantie-Urkunde
Verkauft am: ___________________________
Nr.: □□□□□□□□ — □□□□□
Garantie-Urkunde: CNS 50, CNS 75, CNS 100, CNS 125, CNS 150, CNS 175, CNS 200, CNS 250 (Zutreffenden Gerätetyp unterstreichen)
Stempel und Unterschrift des Fachhändlers: ___________________________
STIEBEL ELTRON
Technik zum Wohlfühlen
Kundendienst-Anforderung
Bitte vollständig ausfüllen und im Umschlag einsenden.
Absender (bitte in Blockschrift) Name: ___________________________ Straße, Nr.: ___________________________ PLZ, Wohnort: ___________________________
Diese Angaben entnehmen Sie bitte dem Leistungsschild. Typ: CNS ___ kW/Volt ___ / ___ Nr.: □□□□□□□□ — □□□□□
Installiert durch: ___________________________
Was beanstanden Sie? ___________________________ Deutsch
Umwelt und Recycling
Damit Ihr Stiebel Eltron Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Nur das unbedingt Notwendige und auf alle Fälle umweltverträglich und recyclebar lautet unsere Devise.
- Alle Kartonteile sind überwiegend aus Altpapier hergestellt und chlorfrei gebleicht. Diese hochwertigen Rohstoffe werden nach Gebrauch wieder neu aufbereitet.
- Die verwendeten Holzteile sind unbehandelt und können bedenkenlos wieder benutzt oder weiterverarbeitet werden.
- Die Folien bestehen aus Polyethylen (PE), die Spannbänder aus Polypropylen (PP). Beide Stoffe sind reine Kohlenwasserstoff-Verbindungen, wertvolle Sekundär-Rohstoffe und recyclebar.
- Styropor® ist ein Wertstoff, der zu 98 % aus Luft und zu 2 % aus Polystyrol (PS), einem reinen Kohlenwasserstoff, besteht. Styropor ist FCKW-frei und vollständig recyclebar.
Bitte helfen Sie uns, unsere Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie die Wertstoffe. Stiebel Eltron beteiligt sich gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die umweltschonende Aufarbeitung der Verpackungen. Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz.
Umweltbelastende Materialien haben bei uns keine Chance, weder bei der Verpackung noch bei der Entwicklung und Fertigung unserer Produkte.
Die Umweltverträglichkeit der eingesetzten Materialien und Bauelemente ist ein grundlegendes und übergeordnetes Qualitätskriterium.
Bereits bei der Konstruktion neuer Geräte achten wir darauf. Die Voraussetzung für eine Material-Wiederverwertung sind die Recycling-Symbole und die von uns vorgenommene Kennzeichnung nach DIN 7728, damit die verschiedenen Kunststoffe getrennt gesammelt werden können.
Kundendienst und Garantie
Stiebel Eltron Geräte werden mit Sorgfalt konstruiert und gebaut. Erst nach einer Reihe von Prüfungen verlassen sie unser Werk. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, füllen Sie den Coupon "Kundendienst-Anforderung" auf Seite 17 sorgfältig aus, und schicken Sie ihn in einem frankierten Umschlag an das Ihnen nächstgelegene Stiebel Eltron Vertriebszentrum, oder rufen Sie dieses an. Die Anschriften und Telefon-Nummern finden Sie auf der letzten Seite.
Unser Kundendienst hilft auch nach Feierabend! Den Stiebel Eltron Kundendienst können Sie an sieben Tagen in der Woche täglich bis 22 Uhr telefonisch erreichen – auch samstags und sonntags.
Im Notfall steht immer ein Kundendienst-Techniker für Sie bereit. Daß dieser Sonderservice zusätzlich honoriert werden muß, werden Sie sicherlich verstehen.
Unsere Kundendienst-Stationen wechseln sich wöchentlich im Notdienst ab. Wo auch immer Hilfe gebraucht wird, der nächste Stiebel Eltron Kundendienst ist nicht weit.
Nach Feierabend, am Wochenende oder an Feiertagen wenden Sie sich bitte an unsere Kundendienst-Leitstelle in Holzminden, Telefon 05531/702-385.
An Wochentagen können Sie während der Geschäftszeit die nächstgelegene, regionale Kundendienst-Leitstelle anrufen. Anschriften und Telefon-Nummern finden Sie auf der letzten Seite.
Die Garantiedauer. Grundsätzlich gewähren wir für jedes im Haushalt eingesetzte Stiebel Eltron Gerät 1 Jahr Garantie.
Wird ein von seiner Bauart her für den Haushalt bestimmtes Gerät gewerblich genutzt, beträgt die Garantiezeit 6 Monate.
Ausgenommen von dieser Regelung sind alle Sonderanfertigungen.
Der Garantiebeginn. Die Garantie ist mit dem Zeitpunkt der Übergabe des Gerätes wirksam. Bewahren Sie bitte die vom Verkäufer ausgefüllte Garantie-Urkunde stets mit der Rechnung, dem Lieferschein oder einem anderen Kaufnachweis auf. STIEBEL ELTRON
Voraussetzung für unsere Garantiepflicht ist, daß das Gerät nach unseren Anweisungen montiert und angeschlossen ist und nach unserer Anleitung sachgemäß bedient wird.
Die Reparaturen. Wir prüfen Ihr Gerät sorgfältig und ermitteln, ob der Garantieanspruch zu Recht besteht. Wenn ja, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden behoben werden soll. Im Fall einer Reparatur sorgen wir für eine fachgerechte Ausführung.
Wenn Sie Ihr Gerät zur Reparatur einschicken, geben Sie bitte Ihre Garantie-Urkunde und den Kaufnachweis mit.
Ausnahmeregeln. Für Schäden, die aufgrund chemischer oder elektrochemischer Einwirkungen an einem Gerät entstehen, können wir keine Garantie übernehmen.
Transportschäden werden dann von uns kostenlos behoben, wenn unverzüglich nachgewiesen wird, daß die Verursachung bei Stiebel Eltron liegt. Für sichtbare Schäden kommen wir jedoch nur dann auf, wenn uns die Mängel innerhalb von 14 Tagen nach Übergabe des Gerätes bekanntgegeben werden.
Änderungen oder Eingriffe am Gerät durch Personen, die von uns dafür nicht autorisiert sind, haben das Erlöschen unserer Garantie zur Folge.
Einregulierungs- und Umstellungsarbeiten sind grundsätzlich kostenpflichtig.
Die Kosten. Für die Dauer der Garantie übernehmen wir sämtliche Material und zusätzlich auch die Arbeitszeit-Kosten, die dem Stiebel Eltron Kundendienst anläßlich der Reparatur eines Gerätes entstehen.
Wird eine Reparatur von einem Techniker bei Ihnen im Haus vorgenommen, werden die Kosten für Fahrzeit und Kraftfahrzeug nach Ablauf des ersten halben Jahres nach Garantiebeginn in Rechnung gestellt.
Wenn Sie Ihr Gerät zur Reparatur an uns schicken, gehen die Transportkosten sowie die Verantwortung für den Transport zu Ihren Lasten.
Die Haftung. Für das Abhandenkommen oder die Beschädigung eines Gerätes durch Diebstahl, Feuer, Aufruhr oder ähnliche Ursachen können wir keine Haftung übernehmen.
Auch mittelbare Schäden oder Folgeschäden,
die durch ein geliefertes Gerät verursacht werden, oder die bei der Lieferung eines Gerätes entstehen, sind von der Haftung ausgeschlossen.
Diese Garantiebedingungen sind nur für den deutschen Markt verbindlich. Für das Ausland gelten die in den Lieferbedingungen vereinbarten bzw. die gesetzlichen Garantiebedingungen dieser Länder.
English
Guarantee
These guarantee conditions are only applicable to the German market. For guarantees outside the German market please refer to the respective terms and conditions of supply for your country.
Nederlands
Garantie
De garantiebepalingen zijn alleen van toepassing op de Duitse markt. Voor het buitenland gelden de in de leverings-voorwaarden genoemde oftewel de wettelijke garantiebeplaningen van dat land.
Español
Garantía
Estas condiciones de garantía son únicamente vinculantes para el mercado alemán. Para el extranjero tendrán validez las condiciones de garantía convenidas para cada suministro o las condiciones de garantía legales de los correspondientes países.
Polska
Garantie
Diese Garantiebedingungen sind nur für den deutschen Markt verbindlich. Für das Ausland gelten die in den Lieferbedingungen vereinbarten bzw. die gesetzlichen Garantiebedingungen dieser Länder.
19 STIEBEL ELTRON Technik zum Wohlfühlen
Stiebel Eltron
Gesellschaften, Tochtergesellschaften, Vertriebszentren
Bundesrepublik Deutschland
Stiebel Eltron Gesellschaften
Stiebel Eltron GmbH & Co. KG Dr.-Stiebel-Straße 37603 Holzminden Telefon 055 31 / 7 02-0 Telefax 055 31 / 70 2-4 80
Stiebel Eltron International GmbH Dr.-Stiebel-Straße 37601 Holzminden Telefon 055 31 / 7 02-0 Telefax 055 31 / 7 02-4 79
Stiebel Eltron Vertriebszentren
Berlin Bessernerstraße 23/39 12103 Berlin Telefon 030 / 7 50 07-0 Telefax Kundendienst 030 / 7 50 07-2 89
Bielefeld Oldenburg Burzauer Straße 10 33719 Bielefeld Telefon 05 21 / 2 08 87-0 Telefax Kundendienst 05 21 / 2 08 87-77
Bremen Niedersburger Straße 22 28207 Bremen Telefon 04 21 / 4 99 96-0 Telefax Kundendienst 04 21 / 4 99 96-77
Dortmund Oespel (Indupark) Brennaborstraße 19 44149 Dortmund Telefon 02 31 / 96 50 22-0 Telefax Kundendienst 02 31 / 96 50 22-77
Dresden Dornbüttnstraße 31 01277 Dresden Telefon 03 51 / 4 47 92-0 Telefax 03 51 / 4 47 92-88
Erfurt Über dem Feldgarten 11 99198 Lindertach Telefon 03 61 / 4 42 07-0 Telefax Kundendienst 03 61 / 4 42 07-77
Frankfurt Rudolf-Diesel-Straße 18 65760 Eichborn Telefon 061 73 / 6 02-0 Telefax Kundendienst 061 73 / 6 02-77
Freiburg Gewerbsstraße 1 79194 Gundelfingen Telefon 07 61 / 5 92 20-0 Telefax Kundendienst 07 61 / 5 92 20-77
Hamburg Stenzeling 25 21107 Hamburg Telefon 040 / 75 20 18-0 Telefax Kundendienst 040 / 75 20 18-77
Hannover Heinrich-Hertz-Straße 2 30966 Hemmingen Telefon 05 11 / 4 20 78-0 Telefax Kundendienst 05 11 / 4 20 78-77
Kassel Wolfinger Straße 38A 34117 Kassel Telefon 05 61 / 1 09 76-0 Telefax Kundendienst 05 61 / 1 09 76-77
Köln Ossendorf (Butzweiler Hof) Mathias-Brüggen-Str. 146 50829 Köln Telefon 02 21 / 5 97 71-0 Telefax Kundendienst 02 21 / 5 97 71-77
Leipzig Airport Gewerbepark Zappelnstraße 10 04509 Giesien Telefon 03 42 07 / 7 55-0 Telefax Kundendienst 03 42 07 / 7 55-77
Magdeburg Gewerbsstraße 22 39167 Inneben Telefon 03 92 / 75-0 Telefax Kundendienst 03 92 / 75-1 77
München Martinvried Bunianstraße 7 82152 Planegg Telefon 089 / 89 91 56-0 Telefax Kundendienst 089 / 89 91 56-77
Nürnberg Thomas-Mann-Straße 69 90471 Nürnberg Telefon 09 11 / 8 12 05-0 Telefax Kundendienst 09 11 / 8 12 05-55
Rostock Rostock-Überseehallen Am Personenbahnhof 18147 Rostock Telefon 03 81 / 6 73 10-0 Telefax Kundendienst 03 81 / 6 73 10-77
Saarbrücken Gewerbegebiet Güdingen-St. Arnual Am Feldshorn 7 66119 Saarbrücken Telefon 06 81 / 8 76 02-0 Telefax Kundendienst 06 81 / 8 76 02-77
Stuttgart Weilendorf Masonstraße 39 70499 Stuttgart Telefon 07 11 / 9 88 67-0 Telefax Kundendienst 07 11 / 9 88 67-88
Europa und Übersee
Stiebel Eltron
Tochtergesellschaften und Vertriebszentren
Belgien Stiebel Eltron S.P.R.L. P.V.B.A. 12. Siebepontweg B-4701 Kettens-Eupen Telefon 00 32 / 87-88 14 65 Telefax 00 32 / 87-88 15 97
Frankreich Stiebel Eltron International Succursale Française à Metz
- rue des Potiens d'Ebin B.P. 5107 F-57073 Metz-Cadex Telefon 00 33 / 87 74 38 88 Telefax 00 33 / 87 74 68 26
Großbritannien Stiebel Eltron Ltd. Lyveden Road Bradimills GB-Northampton NN 4 7ED Telefon 00 44 / 16 04-76 64 21 Telefax 00 44 / 16 04-76 52 83
Griechenland Griechenland Werk Stiebel Eltron Hellas S.A. ETVA Industrial Zone GR-61100 Kiko Telefon 00 30 / 3 41-7 13 80 / 81 / 82 Telefax 00 30 / 3 41-7 13 86
Vertriebszentrum Nordgriechenland Stiebel Eltron Hellas S.A. Makedoniasstr. 134 Postfach 10516 GR-54248 Thessaloniki Telefon 00 30 / 31-31 21 36 / 37 / 52 Telefax 00 30 / 31-31 33 76
Vertriebszentrum Athen Stiebel Eltron Hellas S.A. Neigldt 31-33 GR-11143 Athen Telefon 00 30 / 1-2 18 42 27 00 30 / 1-2 18 42 28 00 30 / 1-2 18 42 29 00 30 / 1-2 18 42 30 00 30 / 1-2 52 83 90
Niederlande Stiebel Eltron Nederland B.V. Davidstenweg 36 Postbus 2020 NL-5202 CA's-Hertogenbosch Telefon 00 31 / 73-23 00 00 Telefax 00 31 / 73-23 11 41
Österreich Stiebel Eltron Ges.m.b.H. Moeringgasse 10 A-1150 Wien Telefon 00 43 / 9 85 83 90-0 Telefax 00 43 / 9 85 83 90-9
Eberdinger Straße 73 A-Watz Telefon 00 43 / 72 42-4 73 67-0 Telefax 00 43 / 72 42-4 73 67-42
Polen Stiebel Eltron sp.z o.o. ul. Indulatorów 9 P-02-237 Wierchau Telefon 00 48 / 22-46 69 08 Telefax 00 48 / 22-46 67 03
Schweiz Stiebel Eltron AG Netzibodenstr. 23 c CH-4133 Praftein Telefon 061 / 8 16 93-33 Telefax 061 / 8 16 93 44
Tschechische Republik Stiebel Eltron spol. s r.o. Belehradska 124 ČR-12000 Prag 2 Telefon 00 42 / 2-2 25 09 22 Telefax 00 42 / 2-4 24 75 29
Ungarn Stiebel Eltron Kft Bark u. 7. I. / 1. H-1054 Budapest Telefon 00 36 / 11 11-48 26 / 48 43 Telefax 00 36 / 11 31-19 64
USA STIEBEL ELTRON INC. PO BOX 40 TIOGA CENTER NY 13845 Telefon 001 / 6 07-6 87-90 07 Telefax 001 / 6 07-6 87-90 25
New England Sales Office 167 Chestnut Street Holyoke MA 01040-4456 Telefon 001 / 4 13-5 38-78 50 Telefax 001 / 4 13-5 38-85 55
CAP 153075/30378/1/7128 XX Änderungen vorbehalten! - These instructions are subject to alteration notice! - Wijzigings - voorbehouden! - Nos reservamos al derecho a introducir modificaciones!
Did this answer your question?